Файловый менеджер - Редактировать - /home/digitalm/fbs/wp-content/languages/admin-network-de_DE.po
Назад
# Translation of WordPress - 5.9.x - Development - Administration - Network Admin in German # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.9.x - Development - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-28 00:08:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-rc.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.9.x - Development - Administration - Network Admin\n" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:463 #, gp-priority: normal msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Du solltest eine Sicherungskopie deiner bestehenden Datei %s erstellen." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455 #, gp-priority: normal msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Du solltest eine Sicherungskopie deiner bestehenden Dateien %1$s und %2$s erstellen." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:724 #, gp-priority: normal msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Die Theme-Website für %s aufrufen" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:737 #, gp-priority: normal msgid "Child theme of %s" msgstr "Child-Theme von %s" #: wp-admin/network/settings.php:64 #, gp-priority: normal msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumentation zu den Netzwerk-Einstellungen (engl.)</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:185 #, gp-priority: normal msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293 #, gp-priority: normal msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:412 #, gp-priority: normal msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s Theme wird nicht mehr automatisch aktualisiert." msgstr[1] "%s Themes werden nicht mehr automatisch aktualisiert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:403 #, gp-priority: normal msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s Theme wird automatisch aktualisiert." msgstr[1] "%s Themes werden automatisch aktualisiert." #: wp-admin/network/themes.php:226 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Einstellungen für die automatische Aktualisierung der Themes zu ändern." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321 #, gp-priority: normal msgid "No themes are currently available." msgstr "Momentan sind keine Themes verfügbar." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:340 #, gp-priority: normal msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d.m.Y G:i:s" #: wp-admin/includes/network.php:629 #, gp-priority: normal msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:628 #, gp-priority: normal msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Es sieht so aus, als würde dein Netzwerk mit einem Nginx-Webserver laufen. <a href=\"%s\">Erfahre hier mehr über die weitere Konfiguration (engl.)</a>." #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254 #, gp-priority: normal msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gelöscht <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gelöscht <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247 #, gp-priority: normal msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241 #, gp-priority: normal msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235 #, gp-priority: normal msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Archiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Archivierte <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229 #, gp-priority: normal msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Öffentliche <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222 #, gp-priority: normal msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Insgesamt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Insgesamt <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 #, gp-priority: normal msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentation über Upgraden des Netzwerks (engl.)</a>" #: wp-admin/network/index.php:56 #, gp-priority: normal msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Dokumentation zur Netzwerkverwaltung (engl.)</a>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406 #, gp-priority: normal msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Update verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Updates verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:621 #, gp-priority: normal msgid "Main" msgstr "Hauptseite" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 #, gp-priority: normal msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Dokumentation über den Netzwerk-Bildschirm (engl.)</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 #, gp-priority: normal msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Dokumentation zum Aufbau eines Netzwerks (engl.)</a>" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:118 #, gp-priority: normal msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Die Konstante %s kann nicht beim Erstellen eines Netzwerks definiert sein." #: wp-admin/network/sites.php:196 #, gp-priority: normal msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Du bist dabei, die folgenden Websites zu löschen:" #: wp-admin/network/site-users.php:244 #, gp-priority: normal msgid "User could not be added to this site." msgstr "Benutzer konnte dieser Website nicht hinzugefügt werden." #: wp-admin/network/site-new.php:264 #, gp-priority: normal msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Der Benutzername und ein Link zum Festlegen des Passworts werden an diese E-Mail-Adresse gesendet." #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:176 #, gp-priority: normal msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf %s." #: wp-admin/includes/network.php:332 #, gp-priority: normal msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Subdomain-Installation" #: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319 #, gp-priority: normal msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Unterverzeichnis-Installation" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:924 #, gp-priority: normal msgid "Active Child Theme" msgstr "Aktives Child-Theme" #: wp-admin/network/site-info.php:194 #, gp-priority: normal msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:425 #, gp-priority: normal msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:172 #, gp-priority: normal msgid "%s Sites" msgstr "%s Websites" #: wp-admin/network/themes.php:102 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen." #: wp-admin/network/themes.php:14 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerks zu verwalten." #: wp-admin/network/sites.php:321 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten." #: wp-admin/network/site-new.php:17 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten." #: wp-admin/network/settings.php:375 #, gp-priority: normal msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentar-Autors auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:371 #, gp-priority: normal msgid "First Comment Email" msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentars" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:485 #, gp-priority: normal msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Das war’s, Schluss mit dem Bearbeiten! Viel Spaß beim Veröffentlichen." #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:477 #, gp-priority: normal msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu, <strong>oberhalb</strong> der Zeile, die „%3$s“ enthält:" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:150 #, gp-priority: normal msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: wp-admin/network/site-new.php:220 #, gp-priority: normal msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z), Ziffern und Bindestriche sind erlaubt." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:540 #, gp-priority: normal msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Diese einmaligen Schlüssel zur Authentifikation fehlen ebenfalls in der Datei %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:534 #, gp-priority: normal msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Dieser einmalige Schlüssel zur Authentifikation fehlt ebenfalls in der Datei %s." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:306 #, gp-priority: normal msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Weil du %1$s verwendest, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse verwenden. Du kannst in Erwägung ziehen, %2$s zu verwenden, wenn du Subdomains nutzen möchtest." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348 #, gp-priority: normal msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Die Internetadresse deines Netzwerks wird %s sein." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:274 #, gp-priority: normal msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Du solltest in Erwägung ziehen, deine Website-Domain in %1$s zu ändern, bevor du die Netzwerk-Funktionalität aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website unter Verwendung des Präfixes %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber die Links werden kein Präfix %3$s haben." #: wp-admin/includes/network.php:229 #, gp-priority: normal msgid "You cannot change this later." msgstr "Dies kann später nicht geändert werden." #: wp-admin/includes/network.php:228 #, gp-priority: normal msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Bitte wähle, ob die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:216 #, gp-priority: normal msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitte deinen Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suche in der <a href=\"%2$s\">Apache Dokumentation (engl.)</a> oder <a href=\"%3$s\">anderswo</a> nach Hilfe zur Einrichtung." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 #, gp-priority: normal msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:198 #, gp-priority: normal msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird." #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:145 #, gp-priority: normal msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Du kannst keine Port-Nummern wie %s verwenden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200 #, gp-priority: normal msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164 #, gp-priority: normal msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super-Administrator <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super-Administratoren <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118 #, gp-priority: normal msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 #, gp-priority: normal msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:730 #, gp-priority: normal msgid "Visit Theme Site" msgstr "Die Theme-Website aufrufen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:693 #, gp-priority: normal msgid "Broken Theme:" msgstr "Fehlerhaftes Theme:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:599 #, gp-priority: normal msgid "Network Disable %s" msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596 #, gp-priority: normal msgid "Disable %s" msgstr "%s deaktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573 #, gp-priority: normal msgid "Network Enable %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570 #, gp-priority: normal msgid "Enable %s" msgstr "%s aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606 #, gp-priority: normal msgid "Network Disable" msgstr "Netzwerkweit deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606 #, gp-priority: normal msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580 #, gp-priority: normal msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415 #, gp-priority: normal msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397 #, gp-priority: normal msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388 #, gp-priority: normal msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379 #, gp-priority: normal msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319 #, gp-priority: normal msgid "No themes found." msgstr "Keine Themes gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:719 #, gp-priority: normal msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:717 #, gp-priority: normal msgid "Unarchive" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:484 #, gp-priority: normal msgid "Never" msgstr "Noch nie" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:457 #, gp-priority: normal msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 #: wp-admin/network/site-info.php:177 #, gp-priority: normal msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364 #: wp-admin/network/site-info.php:181 #, gp-priority: normal msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:723 #, gp-priority: normal msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292 #, gp-priority: normal msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207 #, gp-priority: normal msgid "No sites found." msgstr "Keine Websites gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/network/site-info.php:191 #, gp-priority: normal msgid "Mature" msgstr "Erwachseneninhalt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:189 #, gp-priority: normal msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:725 #: wp-admin/network/site-info.php:188 #, gp-priority: normal msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/network/site-info.php:187 #, gp-priority: normal msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137 #, gp-priority: normal msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwortes wird per E-Mail verschickt." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:213 #, gp-priority: normal msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Bei deaktivierter Registrierung, bitte %1$s in %2$s zu einer URL ändern, zu der Besucher weitergeleitet werden, falls diese eine nicht existierende Website aufrufen." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 #, gp-priority: normal msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss als true definiert werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben." #: wp-admin/network/themes.php:332 #, gp-priority: normal msgid "Themes list navigation" msgstr "Theme-Liste Navigation" #: wp-admin/network/sites.php:53 #, gp-priority: normal msgid "Sites list" msgstr "Website-Liste" #: wp-admin/network/sites.php:52 #, gp-priority: normal msgid "Sites list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Liste" #: wp-admin/network/site-users.php:27 #, gp-priority: normal msgid "Site users list" msgstr "Benutzerliste" #: wp-admin/network/site-users.php:26 #, gp-priority: normal msgid "Site users list navigation" msgstr "Navigation für die Benutzerliste" #: wp-admin/network/site-users.php:25 #, gp-priority: normal msgid "Filter site users list" msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 #, gp-priority: normal msgid "Site themes list" msgstr "Theme-Liste" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 #, gp-priority: normal msgid "Site themes list navigation" msgstr "Theme-Liste Navigation" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 #, gp-priority: normal msgid "Filter site themes list" msgstr "Themes-Liste der Website filtern" #: wp-admin/network/site-new.php:121 #, gp-priority: normal msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Domain oder Pfad stehen im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen." #: wp-admin/network/sites.php:90 #, gp-priority: normal msgid "The requested action is not valid." msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:82 #, gp-priority: normal msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 #, gp-priority: normal msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 #, gp-priority: normal msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu löschen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 #, gp-priority: normal msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als Spam zu markieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 #, gp-priority: normal msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Du bist dabei, den Spam-Status der Website %s zu entfernen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 #, gp-priority: normal msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu archivieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 #, gp-priority: normal msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s wieder zu aktivieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 #, gp-priority: normal msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu deaktivieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 #, gp-priority: normal msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu aktivieren." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 #, gp-priority: normal msgid "The requested site does not exist." msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 #, gp-priority: normal msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk Benutzer (engl.)</a>" #: wp-admin/network/themes.php:324 #, gp-priority: normal msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk Themes (engl.)</a>" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 #, gp-priority: normal msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Dein Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden, die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:394 #, gp-priority: normal msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s Theme gelöscht." msgstr[1] "%s Themes gelöscht." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385 #, gp-priority: normal msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s Theme deaktiviert." msgstr[1] "%s Themes deaktiviert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376 #, gp-priority: normal msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s Theme aktiviert." msgstr[1] "%s Themes aktiviert." #: wp-admin/network/themes.php:176 #, gp-priority: normal msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ja, lösche diese Themes" #: wp-admin/network/themes.php:143 #, gp-priority: normal msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Du bist dabei, folgende Themes zu entfernen:" #: wp-admin/network/themes.php:142 #, gp-priority: normal msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiviert sein." #: wp-admin/network/themes.php:141 #, gp-priority: normal msgid "Delete Themes" msgstr "Themes löschen" #: wp-admin/network/site-info.php:197 #, gp-priority: normal msgid "Set site attributes" msgstr "Website-Attribute festlegen" #: wp-admin/network/settings.php:497 #, gp-priority: normal msgid "Enable menus" msgstr "Menüs aktivieren" #: wp-admin/network/settings.php:430 #, gp-priority: normal msgid "Size in kilobytes" msgstr "Größe in Kilobyte" #: wp-admin/network/settings.php:414 #, gp-priority: normal msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Erlaubte Dateitypen. Trenne die einzelnen Typen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:203 #, gp-priority: normal msgid "New registrations settings" msgstr "Einstellungen für neue Registrierungen" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662 #, gp-priority: normal msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu und <strong>ersetze</strong> dadurch andere WordPress-Regeln:" #: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191 #, gp-priority: normal msgid "Confirm your action" msgstr "Bestätige deine Aktion" #: wp-admin/network/users.php:232 #, gp-priority: normal msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Fahre mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt dich zur „Benutzerprofil bearbeiten“-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website." #: wp-admin/network/index.php:44 #, gp-priority: normal msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Gib den <strong>Pfad oder die Domain</strong> an, um nach einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:43 #, gp-priority: normal msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Gib eine <strong>E-Mail-Adresse oder einen Benutzernamen</strong> an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutze einen Platzhalter, um nach Teilen eines Benutzernamens zu suchen, wie z. B. Nutzer*." #: wp-admin/network/index.php:41 #, gp-priority: normal msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Klicke auf <strong>Neue Website anlegen</strong>, um deinem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:40 #, gp-priority: normal msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Klicke auf <strong>Neuen Benutzer erstellen</strong>, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:49 #, gp-priority: normal msgid "Quick Tasks" msgstr "Schnellzugriff" #: wp-admin/network/index.php:42 #, gp-priority: normal msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Nutze die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:39 #, gp-priority: normal msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Das „Auf einen Blick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in deinem Netzwerk." #: wp-admin/network/index.php:29 #, gp-priority: normal msgid "Modify global network settings" msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern" #: wp-admin/network/index.php:28 #, gp-priority: normal msgid "Update your network" msgstr "Dein Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/index.php:27 #, gp-priority: normal msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Themes oder Plugins (Erweiterungen) installieren und aktivieren" #: wp-admin/network/index.php:26 #, gp-priority: normal msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten" #: wp-admin/network/index.php:25 #, gp-priority: normal msgid "From here you can:" msgstr "Von hier aus kannst du:" #: wp-admin/network/index.php:24 #, gp-priority: normal msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Willkommen in der Netzwerkverwaltung. Diese Bereiche der Administration werden für die Verwaltung aller Aspekte deines Multisite-Netzwerks verwendet." #: wp-admin/network/upgrade.php:141 #, gp-priority: normal msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Bevor du aber weitermachen kannst, müssen die einzelnen Websites in deinem Netzwerk ebenfalls noch aktualisiert werden." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 #, gp-priority: normal msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Benutze diese Ansicht nur, wenn du auf eine neue Version von WordPress durch Aktualisierungen/Verfügbare Aktualisierungen aktualisiert hast; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Toolbar. Durch Klick auf den „Netzwerk aktualisieren“-Button wirst du schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden." #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 #, gp-priority: normal msgid "Upgrade Network" msgstr "Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615 #: wp-admin/includes/network.php:668 #, gp-priority: normal msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke können mit eigenen wp-content-Verzeichnissen nicht vollständig kompatibel sein." #: wp-admin/network.php:64 #, gp-priority: normal msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Füge die bezeichneten Zeilen Code zur wp-config.php (kurz vor <code>/*... stop editing...*/</code>) und <code>.htaccess </code> hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress-Regeln)." #: wp-admin/network/settings.php:441 #, gp-priority: normal msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:239 #, gp-priority: normal msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Website-Administratoren das Hinzufügen neuer Benutzer zu deren Website über die Seite „Benutzer > Neu hinzufügen“ erlauben" #: wp-admin/network/settings.php:58 #, gp-priority: normal msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über den Optionen-Bereich hinzugefügt werden. Du musst jetzt über Netzwerkverwaltung > Benutzer zu der Liste der existierenden Benutzer gehen und auf den Benutzernamen oder den Bearbeiten-Link unter dem Namen klicken, dem du Administratorrechte geben möchtest. Du kommst dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super-Administrator-Rechte geben." #: wp-admin/network/site-users.php:265 #, gp-priority: normal msgid "Enter the username and email." msgstr "Bitte Benutzername und E-Mail-Adresse eingeben." #: wp-admin/network/site-users.php:262 #, gp-priority: normal msgid "User created." msgstr "Der Benutzer wurde angelegt." #: wp-admin/network/site-users.php:259 #, gp-priority: normal msgid "Select a user to remove." msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um diesen löschen zu können." #: wp-admin/network/site-users.php:253 #, gp-priority: normal msgid "Select a user to change role." msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um die Benutzerrolle ändern zu können." #: wp-admin/network/site-users.php:247 #, gp-priority: normal msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Gib den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein." #: wp-admin/network/site-users.php:241 #, gp-priority: normal msgid "User is already a member of this site." msgstr "Benutzer ist schon ein Mitglied dieser Website." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 #, gp-priority: normal msgid "Site options updated." msgstr "Website-Einstellungen wurden aktualisiert." #: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188 #, gp-priority: normal msgid "Add New Site" msgstr "Neue Website erstellen" #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:170 #, gp-priority: normal msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Website wurde hinzugefügt. <a href=\"%1$s\">Zum Dashboard wechseln</a> oder <a href=\"%2$s\">Website bearbeiten</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:25 #, gp-priority: normal msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Dieser Bereich ist für die Super-Administratoren, um neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungs-Einstellungen beeinflusst." #: wp-admin/network/site-info.php:121 #, gp-priority: normal msgid "Site info updated." msgstr "Website-Info wurde aktualisiert." #: wp-admin/network/themes.php:418 #, gp-priority: normal msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Du kannst dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist." #: wp-admin/network/themes.php:302 #, gp-priority: normal msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "" "Themes können in der Netzwerkverwaltung Website für Website \n" "im Bereich „Websites“ (dort ist ein Tab „Themes“) durch Freischalten zur Verfügung gestellt werden; du erreichst diese Funktion durch Klicken auf „Bearbeiten“ in der Ansicht der jeweiligen Website. Nur Netzwerk-Administratoren sind in der Lage Themes zu installieren, aktivieren oder zu bearbeiten." #: wp-admin/network/themes.php:183 #, gp-priority: normal msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste" #: wp-admin/network/themes.php:174 #, gp-priority: normal msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Ja, lösche dieses Theme" #: wp-admin/network/themes.php:160 #, gp-priority: normal msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Themes löschen möchtest?" #: wp-admin/network/themes.php:139 #, gp-priority: normal msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Du bist dabei, folgendes Theme zu entfernen:" #: wp-admin/network/themes.php:138 #, gp-priority: normal msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein." #: wp-admin/network/themes.php:137 #, gp-priority: normal msgid "Delete Theme" msgstr "Theme löschen" #: wp-admin/network/site-themes.php:213 #, gp-priority: normal msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Im Netzwerk aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht gezeigt." #: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416 #, gp-priority: normal msgid "No theme selected." msgstr "Kein Theme ausgewählt." #: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382 #, gp-priority: normal msgid "Theme disabled." msgstr "Das Theme wurde deaktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373 #, gp-priority: normal msgid "Theme enabled." msgstr "Das Theme wurde aktiviert." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 #, gp-priority: normal msgid "Edit Site: %s" msgstr "Website bearbeiten: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 #, gp-priority: normal msgid "Invalid site ID." msgstr "Ungültige Website-ID." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:168 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Website %s zu löschen." #: wp-admin/network/sites.php:40 #, gp-priority: normal msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Du kannst die fett gedruckten Kopfzeilen anklicken, um die Tabelle neu zu sortieren." #: wp-admin/network/sites.php:37 #, gp-priority: normal msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung." #: wp-admin/network/sites.php:35 #, gp-priority: normal msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Dashboard führt dich zum jeweiligen Dashboard der Website." #: wp-admin/network/sites.php:34 #, gp-priority: normal msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Bearbeiten, um in einem eigenen Bereich weitere Informationen der Website bearbeiten zu können." #: wp-admin/network/sites.php:31 #, gp-priority: normal msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "„Neu hinzufügen“ bringt dich in den „Neue Website erstellen“-Bereich. Dort kannst du Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über „Ansicht anpassen“ kannst du u.a. auswählen, wie viele Websites auf einer Seite dargestellt werden." #: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149 #, gp-priority: normal msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/user-new.php:55 #, gp-priority: normal msgid "Cannot add user." msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden." #: wp-admin/network/user-new.php:22 #, gp-priority: normal msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Die Funktion „Benutzer hinzufügen“ erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzername und Passwort." #: wp-admin/network/menu.php:41 #, gp-priority: normal msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21 #, gp-priority: normal msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" #: wp-admin/network/menu.php:80 #, gp-priority: normal msgid "Installed Themes" msgstr "Installierte Themes" #: wp-admin/network/menu.php:52 #, gp-priority: normal msgid "All Sites" msgstr "Alle Websites" #: wp-admin/includes/network.php:680 #, gp-priority: normal msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist dein Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann musst du dich erneut anmelden." #: wp-admin/includes/network.php:545 #, gp-priority: normal msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du Folgendes ebenfalls hinzufügen:" #: wp-admin/includes/network.php:440 #, gp-priority: normal msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:439 #, gp-priority: normal msgid "Enabling the Network" msgstr "Aktivieren des Netzwerks" #: wp-admin/includes/network.php:428 #, gp-priority: normal msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Bitte schließe die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, musst du die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen." #: wp-admin/includes/network.php:427 #, gp-priority: normal msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden." #: wp-admin/includes/network.php:422 #, gp-priority: normal msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt." #: wp-admin/includes/network.php:369 #, gp-priority: normal msgid "Your email address." msgstr "Deine E-Mail-Adresse." #: wp-admin/includes/network.php:360 #, gp-priority: normal msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?" #: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:154 #, gp-priority: normal msgid "Network Title" msgstr "Netzwerk-Titel" #: wp-admin/includes/network.php:335 #, gp-priority: normal msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Da deine Installation nicht neu ist, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:322 #, gp-priority: normal msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Weil deine Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites deines WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325 #: wp-admin/includes/network.php:336 #, gp-priority: normal msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in einem Unterverzeichnis benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, die möglicherweise bestehende Links beeinträchtigt." #: wp-admin/includes/network.php:297 #, gp-priority: normal msgid "Network Details" msgstr "Netzwerk-Details" #: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283 #: wp-admin/includes/network.php:343 #, gp-priority: normal msgid "Server Address" msgstr "Server-Adresse" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:251 #, gp-priority: normal msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "wie <code>%1$s/site1</code> und <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:246 #, gp-priority: normal msgid "Sub-directories" msgstr "Unterverzeichnisse" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:239 #, gp-priority: normal msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "wie <code>site1.%1$s</code> und <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:234 #, gp-priority: normal msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomains" #: wp-admin/includes/network.php:230 #, gp-priority: normal msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Du benötigst einen Wildcard DNS-Eintrag, wenn du die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchtest." #: wp-admin/includes/network.php:227 #, gp-priority: normal msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adressen der Websites in deinem Netzwerk" #: wp-admin/includes/network.php:195 #, gp-priority: normal msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #: wp-admin/includes/network.php:182 #, gp-priority: normal msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Fülle das nachfolgende Formular aus. Damit beginnst du den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Die Konfigurationsdateien werden im nächsten Schritt erstellt." #: wp-admin/includes/network.php:181 #, gp-priority: normal msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!" #: wp-admin/includes/network.php:160 #, gp-priority: normal msgid "Error: The network could not be created." msgstr "Fehler: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/includes/network.php:142 #, gp-priority: normal msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Du kannst mit deiner Serveradresse kein Website-Netzwerk installieren." #: wp-admin/includes/network.php:133 #, gp-priority: normal msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:130 #, gp-priority: normal msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Bitte <a href=\"%s\">deaktiviere deine Plugins</a>, bevor du die Netzwerk-Funktionalität aktivierst." #: wp-admin/network.php:74 #, gp-priority: normal msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: wp-admin/network.php:66 #, gp-priority: normal msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Die Auswahl, die Websites in Unterverzeichnissen anzulegen ist deaktiviert, sollte das Setup älter sein als einen Monat, wegen dem Permalink-Problem mit „/blog/“ auf der Haupt-Website. Diese Sperrung wird in der zukünftigen Version behoben sein." #: wp-admin/network.php:65 #, gp-priority: normal msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Sobald du diesen Code hinzugefügt hast und deinen Browser neu lädst, sollte das Netzwerk aktiviert sein. Dieser Bereich zeigt nun das Netzwerk-Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des zusätzlichen Codes. Du kannst zwischen der Netzwerk-Administration und Website-Administration wechseln durch Klicken auf „Netzwerkverwaltung“ oder der individuellen Website unter dem „Meine Websites“-Aufklappmenü in der Werkzeugleiste." #: wp-admin/network.php:63 #, gp-priority: normal msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Der nächste Bereich im Netzwerk Setup gibt dir individuell generierte Code-Zeilen, die du zu deiner wp-config.php- und .htaccess-Datei hinzufügen sollst. Stelle sicher, dass dein FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die, die mit einem . beginnen, damit du auch die .htaccess findest. Du kannst manuell eine .htaccess Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Mache bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php und .htaccess-Datei." #: wp-admin/network.php:62 #, gp-priority: normal msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Wähle Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Fülle die Netzwerk-Details aus und klicke Installieren. Sollte dies nicht funktionieren, solltest du einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen." #: wp-admin/network.php:61 #, gp-priority: normal msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Dieser Bereich erlaubt dir, ein Netzwerk mit Subdomains (<code>site1.example.com</code>) oder Unterverzeichnissen <code>example.com/site1</code>) zu konfigurieren. Subdomains benötigen eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern dein Server dies unterstützt." #: wp-admin/network.php:57 #, gp-priority: normal msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Erstelle ein Netzwerk von WordPress Websites" #: wp-admin/network.php:29 #, gp-priority: normal msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 #, gp-priority: normal msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator." #: wp-admin/network/site-new.php:26 #, gp-priority: normal msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/network/sites.php:39 #, gp-priority: normal msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Die Website-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt." #: wp-admin/network/sites.php:36 #, gp-priority: normal msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Deaktivieren, Archivieren und Spam. Deaktivieren entspricht dabei der Löschung der Website durch seinen Besitzer. Archivieren bietet die Möglichkeit, einen Blog vorübergehend nicht erreichbar zu machen und anschließend wieder zu aktivieren. Spam markiert eine Website als Spam. Wobei all diese Aktionen wieder rückgängig gemacht werden können." #: wp-admin/network/sites.php:33 #, gp-priority: normal msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:" #: wp-admin/network/settings.php:52 #, gp-priority: normal msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Die Netzwerk-Einstellungen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Netzwerks und die Administrator E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/users.php:235 #, gp-priority: normal msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Über die „Mehrfachaktionen“ können mehrere ausgewählte Benutzer unwiderruflich gelöscht oder als Spammer gekennzeichnet bzw. diese Kennzeichnung kann wieder entfernt werden. Alle Beiträge der als Spammer gekennzeichneten Benutzer werden entfernt und Spammer können sich nicht erneut mit denselben E-Mail-Adressen registrieren." #: wp-admin/network/users.php:233 #, gp-priority: normal msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Du kannst auch auf die Profilseite des Benutzers gehen, indem du auf den jeweiligen Benutzernamen klickst." #: wp-admin/network/settings.php:55 #, gp-priority: normal msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Die „Upload-Einstellungen“ kontrollieren die Größe von hochgeladenen Dateien und den insgesamt zur Verfügung stehenden Speicherplatz für Uploads für jede Website. Du kannst diesen Wert (Speicher-Quota) für eine spezifische Website ändern, indem du diese spezielle Website bearbeitest (unter: Netzwerkverwaltung > Websites > Bearbeiten > Einstellungen > ganz unten). Zugelassene Dateitypen können ebenfalls aufgelistet werden; jeweils durch Leerzeichen getrennt." #: wp-admin/network/sites.php:38 #, gp-priority: normal msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Ansehen, um direkt die Startseite der Website aufzurufen." #: wp-admin/network/users.php:236 #, gp-priority: normal msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Du kannst aus einem existierenden Benutzer einen zusätzlichen Super-Adminstrator machen, indem du auf der jeweiligen Benutzer-Profil-Seite (über Netzwerkverwaltung > Benutzer > Bearbeiten) die Checkbox zum Gewähren von Super-Adminstratoren-Rechten aktivierst." #: wp-admin/network/user-new.php:23 #, gp-priority: normal msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch als Abonnenten im Dashboard der Haupt-Website hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu verwalten. Diese Benutzer sehen nur das Dashboard und „Meine Websites“ in der Navigation, bis eine Website für sie erstellt wurde." #: wp-admin/network/users.php:234 #, gp-priority: normal msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Überschrift im Tabellenkopf kannst du die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Textauszugs-Ansicht wechseln." #: wp-admin/network/users.php:231 #, gp-priority: normal msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer im Netzwerk und die Websites, denen sie zugeordnet sind." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 #, gp-priority: normal msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 #, gp-priority: normal msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Falls keine Aktualisierungen durchgeführt wurden, macht ein Klick auf diesen Button auch nichts kaputt." #: wp-admin/network/themes.php:301 #, gp-priority: normal msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, das noch benutzt wird, kann es auf der betreffenden Website immer noch ausgewählt bleiben. Erst wenn ein anderes Theme gewählt wird, erscheint das deaktivierte Theme nicht mehr in der Theme-Liste dieser Website." #: wp-admin/network/themes.php:300 #, gp-priority: normal msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Hier kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website." #: wp-admin/network/sites.php:32 #, gp-priority: normal msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Hier siehst du alle Websites dieses Netzwerks. Benutze die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Textauszug zu wechseln." #: wp-admin/network/settings.php:57 #, gp-priority: normal msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Bei „Menü-Einstellungen“ kannst du festlegen, ob der Menüeintrag „Plugins“ auch für andere Netzwerk-Administratoren angezeigt werden soll und somit Plugins für eine Website des Netzwerks, nicht nur von Super-Administratoren, aktiviert bzw. deaktiviert werden können." #: wp-admin/network/settings.php:54 #, gp-priority: normal msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Die Werte bei „Einstellungen für neue Website“ werden immer dann angewandt, wenn eine neue Website registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Beitrag oder Kommentar." #: wp-admin/network/settings.php:53 #, gp-priority: normal msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "" "In den „Registrierungs-Einstellungen“ kannst du festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und eine Website anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, solltest du ein Plugin installieren, welches Spam-Anmeldungen verhindert. \n" "Bei den verbotenen Website-Adressen musst du die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen." #: wp-admin/network/settings.php:51 #, gp-priority: normal msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation des WordPress-Netzwerks erstellte Website ist die Haupt-Website. Von deren Optionen werden auch die Netzwerk-Optionen übernommen." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 #, gp-priority: normal msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Die folgenden Begriffe sind für die Verwendung durch WordPress-Funktionen reserviert und können nicht als Website-Namen verwendet werden: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 #, gp-priority: normal msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:" #: wp-admin/network/settings.php:302 #, gp-priority: normal msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Für den Fall, dass bestimmte Domains für die Registrierung verboten werden sollen. Bitte eine Domain je Zeile." #: wp-admin/network/settings.php:282 #, gp-priority: normal msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Für den Fall, dass die Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränkt werden sollen. Bitte eine Domain je Zeile." #: wp-admin/network/site-new.php:40 #, gp-priority: normal msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Eine leere Website kann nicht erstellt werden." #: wp-admin/network/users.php:268 #, gp-priority: normal msgid "Users removed from spam." msgstr "Benutzer wurden aus Spam entfernt." #: wp-admin/network/sites.php:339 #, gp-priority: normal msgid "Site marked as spam." msgstr "Diese Website wurde als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:336 #, gp-priority: normal msgid "Site removed from spam." msgstr "Die Website wird nicht mehr als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:312 #, gp-priority: normal msgid "Sites marked as spam." msgstr "Websites wurden als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:309 #, gp-priority: normal msgid "Sites removed from spam." msgstr "Websites sind nicht mehr als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/users.php:271 #, gp-priority: normal msgid "Users deleted." msgstr "Benutzer wurden gelöscht." #: wp-admin/network/users.php:265 #, gp-priority: normal msgid "Users marked as spam." msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert." #: wp-admin/network/sites.php:333 #, gp-priority: normal msgid "Site deactivated." msgstr "Die Website wurde deaktiviert." #: wp-admin/network/sites.php:330 #, gp-priority: normal msgid "Site activated." msgstr "Die Website wurde aktiviert." #: wp-admin/network/sites.php:327 #, gp-priority: normal msgid "Site unarchived." msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt." #: wp-admin/network/sites.php:324 #, gp-priority: normal msgid "Site archived." msgstr "Die Website wurde archiviert." #: wp-admin/network/sites.php:318 #, gp-priority: normal msgid "Site deleted." msgstr "Die Website wurde gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:315 #, gp-priority: normal msgid "Sites deleted." msgstr "Websites wurden gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224 #, gp-priority: normal msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen." #: wp-admin/network/site-new.php:126 #, gp-priority: normal msgid "There was an error creating the user." msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-admin/network/settings.php:410 #, gp-priority: normal msgid "Upload file types" msgstr "Erlaubte Dateitypen" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:398 #, gp-priority: normal msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website limitieren auf %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:384 #, gp-priority: normal msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:366 #, gp-priority: normal msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:357 #, gp-priority: normal msgid "The first comment on a new site." msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:347 #, gp-priority: normal msgid "The first page on a new site." msgstr "Die erste Seite einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:337 #, gp-priority: normal msgid "The first post on a new site." msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website." #: wp-admin/network/upgrade.php:74 #, gp-priority: normal msgid "All done!" msgstr "Alles fertig!" #: wp-admin/network/settings.php:207 #, gp-priority: normal msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Sowohl Websites, als auch Benutzerkonten können registriert werden" #: wp-admin/network/settings.php:206 #, gp-priority: normal msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites registrieren" #: wp-admin/network/settings.php:205 #, gp-priority: normal msgid "User accounts may be registered" msgstr "Benutzerkonten können registriert werden" #: wp-admin/network/settings.php:204 #, gp-priority: normal msgid "Registration is disabled" msgstr "Registrierung ist deaktiviert" #: wp-admin/network/settings.php:494 #, gp-priority: normal msgid "Enable administration menus" msgstr "Administrations-Menüs aktivieren für" #: wp-admin/network/settings.php:389 #, gp-priority: normal msgid "Upload Settings" msgstr "Upload-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:308 #, gp-priority: normal msgid "New Site Settings" msgstr "Einstellungen für neue Website" #: wp-admin/network/settings.php:191 #, gp-priority: normal msgid "Registration Settings" msgstr "Registrierungs-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:151 #, gp-priority: normal msgid "Operational Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: wp-admin/network/site-new.php:91 #, gp-priority: normal msgid "Missing email address." msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/site-new.php:87 #, gp-priority: normal msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Fehlende oder ungültige Website-Adresse." #: wp-admin/network/upgrade.php:125 #, gp-priority: normal msgid "Next Sites" msgstr "Weitere Websites" #: wp-admin/network/settings.php:392 #, gp-priority: normal msgid "Site upload space" msgstr "Speicherplatz pro Website" #: wp-admin/network/settings.php:317 #, gp-priority: normal msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer gesendet, die eine neue Website registriert haben." #: wp-admin/network/settings.php:257 #, gp-priority: normal msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:232 #, gp-priority: normal msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Dem Administrator des Netzwerks jedes mal eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert" #: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:161 #, gp-priority: normal msgid "Network Admin Email" msgstr "E-Mail-Adresse Netzwerkadministrator" #: wp-admin/network/site-new.php:264 #, gp-priority: normal msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/network/site-new.php:260 #, gp-priority: normal msgid "Admin Email" msgstr "Administrator E-Mail-Adresse" #: wp-admin/network/site-new.php:276 #, gp-priority: normal msgid "Add Site" msgstr "Website erstellen" #: wp-admin/network/settings.php:444 #, gp-priority: normal msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: wp-admin/network/settings.php:420 #, gp-priority: normal msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads" #: wp-admin/network/settings.php:380 #, gp-priority: normal msgid "First Comment URL" msgstr "URL des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:362 #, gp-priority: normal msgid "First Comment Author" msgstr "Autor des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:352 #, gp-priority: normal msgid "First Comment" msgstr "Erster Kommentar" #: wp-admin/network/settings.php:342 #, gp-priority: normal msgid "First Page" msgstr "Erste Seite" #: wp-admin/network/settings.php:327 #, gp-priority: normal msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer gesendet." #: wp-admin/network/settings.php:322 #, gp-priority: normal msgid "Welcome User Email" msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer" #: wp-admin/network/settings.php:312 #, gp-priority: normal msgid "Welcome Email" msgstr "Willkommens-E-Mail" #: wp-admin/network/settings.php:288 #, gp-priority: normal msgid "Banned Email Domains" msgstr "Geblockte E-Mail-Domains" #: wp-admin/network/settings.php:263 #, gp-priority: normal msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren" #: wp-admin/network/settings.php:244 #, gp-priority: normal msgid "Banned Names" msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen" #: wp-admin/network/settings.php:237 #, gp-priority: normal msgid "Add New Users" msgstr "Neue Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/settings.php:225 #, gp-priority: normal msgid "Registration notification" msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung" #: wp-admin/network/settings.php:194 #, gp-priority: normal msgid "Allow new registrations" msgstr "Neue Registrierungen erlauben" #: wp-admin/network/site-users.php:268 #, gp-priority: normal msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/user-new.php:41 #, gp-priority: normal msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Es kann kein leerer Benutzer angelegt werden."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.3.23 | Генерация страницы: 0.05 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка