Файловый менеджер - Редактировать - /home/digitalm/tendemonza/wp-content/languages-old/plugins/cookie-notice-it_IT.po
Назад
# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 14:29:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.9\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://cookie-compliance.co/" msgstr "https://cookie-compliance.co/" #: includes/welcome.php:732 msgid "Licenses" msgstr "Licenze" #: includes/dashboard.php:424 msgid "Last 30 days" msgstr "Ultimi 30 giorni" #: includes/dashboard.php:422 msgid "Total Visits" msgstr "Visite totali" #: includes/settings.php:179 msgid "months" msgstr "mesi" #: includes/welcome.php:486 includes/welcome.php:514 msgid "available for Cookie Compliance™ Pro plans only" msgstr "disponibile solo per piani Cookie Compliance™ Pro" #: includes/welcome.php:472 msgid "Select a naming style for the consent choices" msgstr "Seleziona uno stile di denominazione per le scelte di consenso" #: includes/settings.php:166 msgid "Save my preferences" msgstr "Salva le mie preferenze" #: includes/settings.php:161 msgid "Accept All" msgstr "Accetta tutto" #: includes/settings.php:160 msgid "Accept Some" msgstr "Accetta alcuni" #: includes/settings.php:156 msgid "Personalized" msgstr "Personalizza" #: includes/settings.php:155 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrato" #: includes/settings.php:159 msgid "Reject All" msgstr "Rifiuta tutto" #: includes/settings.php:154 msgid "Private" msgstr "Privato" #: cookie-notice.php:1192 msgid "Deactivate & Submit" msgstr "Disattiva e invia" #: cookie-notice.php:1191 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: cookie-notice.php:1190 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: cookie-notice.php:1176 msgid "Other" msgstr "Altro" #: cookie-notice.php:1175 msgid "Support isn't timely." msgstr "Il supporto non è immediato." #: cookie-notice.php:1174 msgid "The web application user interface is not clear to me." msgstr "L'interfaccia utente dell'applicazione web non mi è chiara." #: cookie-notice.php:1173 msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict." msgstr "Le impostazioni predefinite di Cookie Compliance sono troppo rigide." #: cookie-notice.php:1172 msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing." msgstr "Le scelte di consenso sulla conformità ai cookie (Argento, Oro, Platino) sono confuse." #: cookie-notice.php:1170 msgid "I found another plugin to use for the same task." msgstr "Ho trovato un altro plugin da utilizzare per lo stesso scopo." #: cookie-notice.php:1169 msgid "I couldn't figure out how to make it work." msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare." #: cookie-notice.php:711 includes/dashboard.php:512 msgid "Run Compliance Check" msgstr "Esegui il controllo di conformità" #: includes/settings.php:118 msgid "Button color" msgstr "Colore del pulsante" #: cookie-notice.php:1171 msgid "The Cookie Compliance banner is too big." msgstr "Il banner di conformità dei cookie è troppo grande." #: cookie-notice.php:711 msgid "Dismiss Notice" msgstr "Ignora notifica" #: includes/welcome.php:621 includes/welcome.php:722 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: includes/welcome.php:539 msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Crea un account Cookie Compliance™ e seleziona il tuo piano preferito." #: includes/welcome.php:519 msgid "Apply Setup" msgstr "Applica configurazione" #: includes/welcome.php:439 msgid "Live Setup" msgstr "Configurazione live" #: includes/welcome.php:421 msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered." msgstr "Cookie non essenziali bloccati fino alla registrazione del consenso." #: includes/welcome.php:417 msgid "Checking..." msgstr "Controllo in corso..." #: includes/welcome.php:410 msgid "Compliance check" msgstr "Controllo di conformità" #: includes/welcome.php:379 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: includes/welcome.php:361 msgid "I don’t want to create an account now" msgstr "Non voglio creare un account ora" #: includes/settings.php:178 msgid "month" msgstr "mese" #: includes/welcome.php:584 includes/welcome.php:682 msgid "Select Plan" msgstr "Seleziona piano" #: includes/welcome.php:595 includes/welcome.php:696 includes/welcome.php:735 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: includes/welcome.php:266 msgid "Sign up to Cookie Compliance" msgstr "Iscriviti a Cookie Compliance" #: includes/welcome.php:130 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: includes/settings.php:722 msgid "Log in & configure" msgstr "Accedi e configura" #: cookie-notice.php:1139 msgid "Free Upgrade" msgstr "Aggiornamento gratuito" #: includes/settings.php:169 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: includes/welcome.php:129 msgid "Passed" msgstr "Passato" #: includes/settings.php:1685 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: includes/settings.php:234 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #: includes/welcome.php:677 msgid "Sign up" msgstr "Registrati" #: includes/welcome.php:677 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Non hai ancora un account?" #: includes/settings.php:598 includes/settings.php:703 #: includes/settings.php:717 includes/settings.php:736 includes/welcome.php:421 msgid "Autoblocking" msgstr "Blocco automatico" #: includes/settings.php:591 includes/settings.php:608 msgid "Compliance Settings" msgstr "Impostazioni di conformità" #: includes/settings.php:614 msgid "Notice Settings" msgstr "Impostazioni avviso" #: includes/settings.php:705 includes/settings.php:719 #: includes/settings.php:738 includes/welcome.php:423 msgid "Proof-of-Consent" msgstr "Prova di consenso" #: includes/settings.php:704 includes/settings.php:718 #: includes/settings.php:737 includes/welcome.php:422 msgid "Cookie Categories" msgstr "Categorie di cookie" #: includes/settings.php:702 includes/settings.php:716 #: includes/settings.php:735 msgid "Notice" msgstr "Avviso" #: includes/settings.php:631 msgid "Notice Design" msgstr "Aspetto avviso" #: includes/welcome.php:577 msgid "Already have an account?" msgstr "Hai già un account?" #: includes/welcome.php:543 msgid "Create Account" msgstr "Crea account" #: includes/settings.php:717 includes/settings.php:718 #: includes/settings.php:719 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: includes/settings.php:601 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: includes/settings.php:597 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Impostazioni varie" #: includes/settings.php:592 includes/settings.php:609 msgid "Compliance status" msgstr "Stato di conformità" #: includes/settings.php:708 msgid "Log in & Configure" msgstr "Accedi e configura" #: includes/settings.php:801 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci la cache" #: includes/welcome.php:267 msgid "Skip for now" msgstr "Salta per ora" #: includes/welcome.php:577 includes/welcome.php:663 msgid "Sign in" msgstr "Accedi" #: includes/welcome.php:617 includes/welcome.php:718 msgid "CVC/CVV" msgstr "CVC/CVV" #: includes/welcome.php:613 includes/welcome.php:714 msgid "Expiration Date" msgstr "Data di scadenza" #: includes/welcome.php:609 includes/welcome.php:710 msgid "Card Number" msgstr "Numero di carta" #: includes/welcome.php:603 includes/welcome.php:704 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/welcome.php:602 includes/welcome.php:703 msgid "Credit Card" msgstr "Carta di credito" #: includes/welcome.php:555 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma la password" #: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:660 msgid "Password" msgstr "Password" #: includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:657 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: includes/welcome.php:511 msgid "Color of the button text." msgstr "Colore del testo del pulsante." #: includes/welcome.php:508 msgid "Color of the body text." msgstr "Colore del testo del contenuto." #: includes/welcome.php:509 msgid "Color of the borders and inactive elements." msgstr "Colore dei bordi e degli elementi inattivi." #: includes/welcome.php:468 msgid "CCPA" msgstr "CCPA" #: includes/welcome.php:467 msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: includes/welcome.php:414 msgid "Site Name" msgstr "Nome del sito" #: includes/welcome.php:413 msgid "Site URL" msgstr "URL del sito" #: includes/welcome.php:139 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Compila tutti i campi obbligatori." #: includes/welcome-api.php:307 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: includes/welcome-api.php:295 includes/welcome-api.php:527 msgid "Password is not allowed to be empty." msgstr "La password non può essere vuota." #: includes/welcome-api.php:285 includes/welcome-api.php:518 msgid "Email is not allowed to be empty." msgstr "L'email non può essere vuota." #. Author of the plugin msgid "Hu-manity.co" msgstr "Hu-manity.co" #. Author URI of the plugin msgid "https://hu-manity.co/" msgstr "https://hu-manity.co/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" #: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39 #: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59 #: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina." #: includes/welcome.php:385 msgid "Go to Application" msgstr "Vai all'applicazione" #: includes/welcome-api.php:187 msgid "Unable to create customer data." msgstr "Impossibile creare i dati del cliente." #: includes/welcome.php:510 msgid "Color of the heading text." msgstr "Colore del testo dell'intestazione." #: includes/welcome.php:498 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/welcome.php:494 msgid "Select your preferred display position" msgstr "Seleziona la tua posizione di visualizzazione preferita" #: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo di pagamento" #: includes/welcome.php:507 msgid "Color of the banner background." msgstr "Colore dello sfondo del banner." #: includes/welcome.php:506 msgid "Color of the buttons and interactive elements." msgstr "Colore dei pulsanti e degli elementi interattivi." #: includes/welcome.php:504 msgid "Adjust the banner color scheme" msgstr "Regola la combinazione di colori del banner" #: includes/welcome.php:499 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/welcome.php:500 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/welcome.php:563 msgid "Sign Up" msgstr "Registrati" #: includes/welcome.php:490 msgid "Banner Design" msgstr "Aspetto del banner" #: includes/welcome.php:465 msgid "Select the laws that apply to your business" msgstr "Seleziona le normative che si applicano alla tua attività" #: includes/welcome-api.php:115 includes/welcome-api.php:349 #: includes/welcome-api.php:391 includes/welcome-api.php:550 #: includes/welcome-api.php:624 includes/welcome-api.php:1168 #: includes/welcome.php:128 msgid "Unexpected error occurred. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto. Riprova più tardi." #. Description of the plugin msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws." msgstr "Cookie Notice ti consente di informare elegantemente gli utenti che il tuo sito utilizza i cookie e ti aiuta a rispettare GDPR, CCPA e le altre normative sulla riservatezza dei dati." #: includes/settings.php:1305 msgid "Bar opacity" msgstr "Opacità della barra" #: includes/settings.php:625 msgid "Rejected expiry" msgstr "Scadenza del rifiuto" #: includes/settings.php:624 msgid "Accepted expiry" msgstr "Scadenza dell'accettazione" #: includes/settings.php:1167 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice." msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente non accetta l'avviso." #: includes/settings.php:1146 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice." msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente accetta l'avviso." #: includes/settings.php:95 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: includes/settings.php:96 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: includes/settings.php:623 msgid "On click" msgstr "Al clic" #: includes/settings.php:190 includes/settings.php:619 msgid "Revoke consent" msgstr "Revoca il consenso" #: includes/settings.php:618 msgid "Refuse consent" msgstr "Rifiuta il consenso" #: includes/settings.php:1009 msgid "Enter the revoke message." msgstr "Inserisci il messaggio di revoca." #: includes/settings.php:1224 msgid "Select the animation style." msgstr "Seleziona lo stile dell'animazione." #: includes/settings.php:957 msgid "The text of the button to refuse the consent." msgstr "Testo del pulsante per rifiutare il consenso." #: includes/settings.php:1076 msgid "Select where to redirect user for more information." msgstr "Seleziona dove reindirizzare l'utente per ulteriori informazioni." #: includes/settings.php:1255 msgid "Enable to accept the notice on any click on the page." msgstr "Abilita per accettare l'avviso su qualsiasi clic della pagina." #: includes/settings.php:1242 msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear." msgstr "Numero di pixel che l'utente deve scorrere per accettare l'avviso e farlo scomparire." #: includes/settings.php:1239 msgid "Enable to accept the notice when user scrolls." msgstr "Abilita per accettare l'avviso quando l'utente scorre." #: includes/settings.php:1205 msgid "Select location for the notice." msgstr "Seleziona la posizione per l'avviso." #: includes/settings.php:938 msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear." msgstr "Testo dell'opzione per accettare l'avviso e farlo scomparire." #: includes/settings.php:189 msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button." msgstr "Puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento utilizzando il pulsante Revoca il consenso." #: includes/settings.php:112 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/settings.php:1123 msgid "Select the privacy policy link position." msgstr "Seleziona la posizione del link della privacy policy." #: includes/settings.php:1066 msgid "The text of the privacy policy button." msgstr "Testo del pulsante della privacy policy." #: includes/settings.php:125 msgid "An hour" msgstr "Un'ora" #: includes/settings.php:101 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: includes/settings.php:100 msgid "Automatic" msgstr "Automatica" #: includes/settings.php:167 includes/settings.php:191 #: includes/settings.php:617 msgid "Privacy policy" msgstr "Privacy policy" #: includes/settings.php:1096 msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page." msgstr "Sincronizza con la pagina della privacy policy di WordPress." #: includes/settings.php:1113 msgid "Select the privacy policy link target." msgstr "Seleziona la destinazione del link alla privacy policy." #: includes/settings.php:1063 msgid "Enable privacy policy link." msgstr "Abilita il link alla privacy policy." #: includes/settings.php:987 msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag." msgstr "Codice da inserire nel footer del tuo sito, prima del tag di chiusura body." #: includes/settings.php:980 msgid "Body" msgstr "Body" #: includes/settings.php:983 msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag." msgstr "Codice da inserire nell'header del tuo sito, prima del tag di chiusura head." #: includes/settings.php:979 msgid "Head" msgstr "Head" #: includes/settings.php:635 msgid "Button class" msgstr "Classe del pulsante" #: includes/settings.php:1280 msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces." msgstr "Inserisci le classi CSS aggiuntive dei pulsanti separate da spazi." #: includes/settings.php:1011 msgid "The text of the button to revoke the consent." msgstr "Testo del pulsante per la revoca del consenso." #: includes/settings.php:1032 msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted." msgstr "Abilita il ricaricamento della pagina dopo l'accettazione dei cookie." #: includes/settings.php:621 msgid "Reloading" msgstr "Ricarica" #: includes/settings.php:620 msgid "Script blocking" msgstr "Script del blocco" #: includes/settings.php:106 msgid "Custom link" msgstr "Link personalizzato" #: includes/settings.php:105 msgid "Page link" msgstr "Link alla pagina" #: includes/settings.php:117 msgid "Text color" msgstr "Colore del testo" #: includes/settings.php:119 msgid "Bar color" msgstr "Colore della barra" #: includes/settings.php:126 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" #: includes/settings.php:127 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" #: includes/consent-logs.php:130 includes/settings.php:128 msgid "1 month" msgstr "1 mese" #: includes/consent-logs.php:136 includes/settings.php:131 msgid "1 year" msgstr "1 anno" #: includes/settings.php:132 msgid "infinity" msgstr "infinito" #: includes/settings.php:138 msgid "Fade" msgstr "Dissolvenza" #: includes/settings.php:139 msgid "Slide" msgstr "Slittamento" #: includes/settings.php:143 msgid "Header" msgstr "Header" #: includes/settings.php:186 msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it." msgstr "Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice." #: includes/settings.php:187 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: includes/settings.php:188 msgid "No" msgstr "No" #: includes/settings.php:423 msgid "Reset to defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" #: includes/settings.php:113 includes/settings.php:615 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: includes/settings.php:622 msgid "On scroll" msgstr "Scorrimento" #: includes/settings.php:627 msgid "Script placement" msgstr "Posizionamento dello script" #: includes/settings.php:604 includes/settings.php:628 msgid "Deactivation" msgstr "Disattivazione" #: includes/settings.php:632 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/settings.php:633 msgid "Animation" msgstr "Animazione" #: includes/settings.php:634 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: includes/settings.php:1267 msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation." msgstr "Abilita se vuoi che tutti i dati del plugin vengano eliminati con la disattivazione." #: includes/settings.php:925 msgid "Enter the cookie notice message." msgstr "Inserisci il messaggio di notifica cookie" #: includes/settings.php:1079 msgid "-- select page --" msgstr "-- seleziona la pagina --" #: includes/settings.php:1186 msgid "Select where all the plugin scripts should be placed." msgstr "Seleziona dove tutti gli script del plugin debbono essere posizionati" #: includes/settings.php:1689 msgid "Settings restored to defaults." msgstr "Le impostazioni predefinite sono state ripristinate." #: cookie-notice.php:1124 includes/settings.php:235 includes/settings.php:278 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/settings.php:1783 msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti?" #: includes/dashboard.php:515 includes/settings.php:234 #: includes/welcome.php:420 msgid "Cookie Notice" msgstr "Cookie Notice" #: includes/settings.php:1090 msgid "Select from one of your site's pages." msgstr "Seleziona da una delle pagine del tuo sito." #: includes/settings.php:616 msgid "Button text" msgstr "Testo del pulsante" #: includes/consent-logs.php:134 includes/settings.php:130 msgid "6 months" msgstr "6 mesi" #: includes/consent-logs.php:132 includes/settings.php:129 msgid "3 months" msgstr "3 mesi" #: includes/settings.php:953 msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies." msgstr "Abilita per dare all'utente la possibilità di rifiutare i cookie di terze parti non funzionali." #: includes/settings.php:1103 msgid "Enter the full URL starting with http(s)://" msgstr "Inserisci l'URL completo comprensivo di http(s)://" #: includes/settings.php:144 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: includes/settings.php:991 msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted." msgstr "Inserisci il codice Javascript dei cookie non funzionali qui (ad es. Google Analitycs) da far usare dopo che i cookie saranno stati accettati." #: includes/settings.php:89 includes/welcome.php:497 msgid "Top" msgstr "In alto" #: includes/settings.php:90 includes/welcome.php:496 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: includes/settings.php:94 includes/settings.php:137 msgid "None" msgstr "Nessuno"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.3.23 | Генерация страницы: 0.05 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка