Файловый менеджер - Редактировать - /home/digitalm/www/zetaworks/wp-content/languages/plugins/cookie-notice-it_IT.po
Назад
# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 14:29:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://cookie-compliance.co/" msgstr "https://cookie-compliance.co/" #: includes/welcome.php:732 msgid "Licenses" msgstr "Licenze" #: includes/dashboard.php:424 msgid "Last 30 days" msgstr "Ultimi 30 giorni" #: includes/dashboard.php:422 msgid "Total Visits" msgstr "Visite totali" #: includes/settings.php:212 msgid "months" msgstr "mesi" #: includes/welcome.php:486 includes/welcome.php:514 msgid "available for Cookie Compliance™ Pro plans only" msgstr "disponibile solo per piani Cookie Compliance™ Pro" #: includes/welcome.php:472 msgid "Select a naming style for the consent choices" msgstr "Seleziona uno stile di denominazione per le scelte di consenso" #: includes/settings.php:199 msgid "Save my preferences" msgstr "Salva le mie preferenze" #: includes/settings.php:194 msgid "Accept All" msgstr "Accetta tutto" #: includes/settings.php:193 msgid "Accept Some" msgstr "Accetta alcuni" #: includes/settings.php:189 msgid "Personalized" msgstr "Personalizza" #: includes/settings.php:188 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrato" #: includes/settings.php:192 msgid "Reject All" msgstr "Rifiuta tutto" #: includes/settings.php:187 msgid "Private" msgstr "Privato" #: cookie-notice.php:1198 msgid "Deactivate & Submit" msgstr "Disattiva e invia" #: cookie-notice.php:1197 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: cookie-notice.php:1196 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: cookie-notice.php:1182 msgid "Other" msgstr "Altro" #: cookie-notice.php:1181 msgid "Support isn't timely." msgstr "Il supporto non è immediato." #: cookie-notice.php:1180 msgid "The web application user interface is not clear to me." msgstr "L'interfaccia utente dell'applicazione web non mi è chiara." #: cookie-notice.php:1179 msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict." msgstr "Le impostazioni predefinite di Cookie Compliance sono troppo rigide." #: cookie-notice.php:1178 msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing." msgstr "Le scelte di consenso sulla conformità ai cookie (Argento, Oro, Platino) sono confuse." #: cookie-notice.php:1176 msgid "I found another plugin to use for the same task." msgstr "Ho trovato un altro plugin da utilizzare per lo stesso scopo." #: cookie-notice.php:1175 msgid "I couldn't figure out how to make it work." msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare." #: cookie-notice.php:717 includes/dashboard.php:512 msgid "Run Compliance Check" msgstr "Esegui il controllo di conformità" #: includes/settings.php:151 msgid "Button color" msgstr "Colore del pulsante" #: cookie-notice.php:1177 msgid "The Cookie Compliance banner is too big." msgstr "Il banner di conformità dei cookie è troppo grande." #: cookie-notice.php:717 msgid "Dismiss Notice" msgstr "Ignora notifica" #: includes/welcome.php:621 includes/welcome.php:722 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: includes/welcome.php:539 msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Crea un account Cookie Compliance™ e seleziona il tuo piano preferito." #: includes/welcome.php:519 msgid "Apply Setup" msgstr "Applica configurazione" #: includes/welcome.php:439 msgid "Live Setup" msgstr "Configurazione live" #: includes/welcome.php:421 msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered." msgstr "Cookie non essenziali bloccati fino alla registrazione del consenso." #: includes/welcome.php:417 msgid "Checking..." msgstr "Controllo in corso..." #: includes/welcome.php:410 msgid "Compliance check" msgstr "Controllo di conformità" #: includes/welcome.php:379 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: includes/welcome.php:361 msgid "I don’t want to create an account now" msgstr "Non voglio creare un account ora" #: includes/settings.php:211 msgid "month" msgstr "mese" #: includes/welcome.php:584 includes/welcome.php:682 msgid "Select Plan" msgstr "Seleziona piano" #: includes/welcome.php:595 includes/welcome.php:696 includes/welcome.php:735 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: includes/welcome.php:266 msgid "Sign up to Cookie Compliance" msgstr "Iscriviti a Cookie Compliance" #: includes/welcome.php:130 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: includes/settings.php:755 msgid "Log in & configure" msgstr "Accedi e configura" #: cookie-notice.php:1145 msgid "Free Upgrade" msgstr "Aggiornamento gratuito" #: includes/settings.php:202 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: includes/welcome.php:129 msgid "Passed" msgstr "Passato" #: includes/settings.php:1718 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: includes/settings.php:267 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #: includes/welcome.php:677 msgid "Sign up" msgstr "Registrati" #: includes/welcome.php:677 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Non hai ancora un account?" #: includes/settings.php:631 includes/settings.php:736 #: includes/settings.php:750 includes/settings.php:769 includes/welcome.php:421 msgid "Autoblocking" msgstr "Blocco automatico" #: includes/settings.php:624 includes/settings.php:641 msgid "Compliance Settings" msgstr "Impostazioni di conformità" #: includes/settings.php:647 msgid "Notice Settings" msgstr "Impostazioni avviso" #: includes/settings.php:738 includes/settings.php:752 #: includes/settings.php:771 includes/welcome.php:423 msgid "Proof-of-Consent" msgstr "Prova di consenso" #: includes/settings.php:737 includes/settings.php:751 #: includes/settings.php:770 includes/welcome.php:422 msgid "Cookie Categories" msgstr "Categorie di cookie" #: includes/settings.php:735 includes/settings.php:749 #: includes/settings.php:768 msgid "Notice" msgstr "Avviso" #: includes/settings.php:664 msgid "Notice Design" msgstr "Aspetto avviso" #: includes/welcome.php:577 msgid "Already have an account?" msgstr "Hai già un account?" #: includes/welcome.php:543 msgid "Create Account" msgstr "Crea account" #: includes/settings.php:750 includes/settings.php:751 #: includes/settings.php:752 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: includes/settings.php:634 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: includes/settings.php:630 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Impostazioni varie" #: includes/settings.php:625 includes/settings.php:642 msgid "Compliance status" msgstr "Stato di conformità" #: includes/settings.php:741 msgid "Log in & Configure" msgstr "Accedi e configura" #: includes/settings.php:834 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci la cache" #: includes/welcome.php:267 msgid "Skip for now" msgstr "Salta per ora" #: includes/welcome.php:577 includes/welcome.php:663 msgid "Sign in" msgstr "Accedi" #: includes/welcome.php:617 includes/welcome.php:718 msgid "CVC/CVV" msgstr "CVC/CVV" #: includes/welcome.php:613 includes/welcome.php:714 msgid "Expiration Date" msgstr "Data di scadenza" #: includes/welcome.php:609 includes/welcome.php:710 msgid "Card Number" msgstr "Numero di carta" #: includes/welcome.php:603 includes/welcome.php:704 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/welcome.php:602 includes/welcome.php:703 msgid "Credit Card" msgstr "Carta di credito" #: includes/welcome.php:555 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma la password" #: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:660 msgid "Password" msgstr "Password" #: includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:657 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: includes/welcome.php:511 msgid "Color of the button text." msgstr "Colore del testo del pulsante." #: includes/welcome.php:508 msgid "Color of the body text." msgstr "Colore del testo del contenuto." #: includes/welcome.php:509 msgid "Color of the borders and inactive elements." msgstr "Colore dei bordi e degli elementi inattivi." #: includes/welcome.php:468 msgid "CCPA" msgstr "CCPA" #: includes/welcome.php:467 msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: includes/welcome.php:414 msgid "Site Name" msgstr "Nome del sito" #: includes/welcome.php:413 msgid "Site URL" msgstr "URL del sito" #: includes/welcome.php:139 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Compila tutti i campi obbligatori." #: includes/welcome-api.php:307 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: includes/welcome-api.php:295 includes/welcome-api.php:527 msgid "Password is not allowed to be empty." msgstr "La password non può essere vuota." #: includes/welcome-api.php:285 includes/welcome-api.php:518 msgid "Email is not allowed to be empty." msgstr "L'email non può essere vuota." #. Author of the plugin msgid "Hu-manity.co" msgstr "Hu-manity.co" #. Author URI of the plugin msgid "https://hu-manity.co/" msgstr "https://hu-manity.co/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" #: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39 #: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59 #: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina." #: includes/welcome.php:385 msgid "Go to Application" msgstr "Vai all'applicazione" #: includes/welcome-api.php:187 msgid "Unable to create customer data." msgstr "Impossibile creare i dati del cliente." #: includes/welcome.php:510 msgid "Color of the heading text." msgstr "Colore del testo dell'intestazione." #: includes/welcome.php:498 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/welcome.php:494 msgid "Select your preferred display position" msgstr "Seleziona la tua posizione di visualizzazione preferita" #: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo di pagamento" #: includes/welcome.php:507 msgid "Color of the banner background." msgstr "Colore dello sfondo del banner." #: includes/welcome.php:506 msgid "Color of the buttons and interactive elements." msgstr "Colore dei pulsanti e degli elementi interattivi." #: includes/welcome.php:504 msgid "Adjust the banner color scheme" msgstr "Regola la combinazione di colori del banner" #: includes/welcome.php:499 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/welcome.php:500 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/welcome.php:563 msgid "Sign Up" msgstr "Registrati" #: includes/welcome.php:490 msgid "Banner Design" msgstr "Aspetto del banner" #: includes/welcome.php:465 msgid "Select the laws that apply to your business" msgstr "Seleziona le normative che si applicano alla tua attività" #: includes/welcome-api.php:115 includes/welcome-api.php:349 #: includes/welcome-api.php:391 includes/welcome-api.php:550 #: includes/welcome-api.php:624 includes/welcome-api.php:1168 #: includes/welcome.php:128 msgid "Unexpected error occurred. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto. Riprova più tardi." #. Description of the plugin msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws." msgstr "Cookie Notice ti consente di informare elegantemente gli utenti che il tuo sito utilizza i cookie e ti aiuta a rispettare GDPR, CCPA e le altre normative sulla riservatezza dei dati." #: includes/settings.php:1338 msgid "Bar opacity" msgstr "Opacità della barra" #: includes/settings.php:658 msgid "Rejected expiry" msgstr "Scadenza del rifiuto" #: includes/settings.php:657 msgid "Accepted expiry" msgstr "Scadenza dell'accettazione" #: includes/settings.php:1200 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice." msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente non accetta l'avviso." #: includes/settings.php:1179 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice." msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente accetta l'avviso." #: includes/settings.php:128 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: includes/settings.php:129 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: includes/settings.php:656 msgid "On click" msgstr "Al clic" #: includes/settings.php:223 includes/settings.php:652 msgid "Revoke consent" msgstr "Revoca il consenso" #: includes/settings.php:651 msgid "Refuse consent" msgstr "Rifiuta il consenso" #: includes/settings.php:1042 msgid "Enter the revoke message." msgstr "Inserisci il messaggio di revoca." #: includes/settings.php:1257 msgid "Select the animation style." msgstr "Seleziona lo stile dell'animazione." #: includes/settings.php:990 msgid "The text of the button to refuse the consent." msgstr "Testo del pulsante per rifiutare il consenso." #: includes/settings.php:1109 msgid "Select where to redirect user for more information." msgstr "Seleziona dove reindirizzare l'utente per ulteriori informazioni." #: includes/settings.php:1288 msgid "Enable to accept the notice on any click on the page." msgstr "Abilita per accettare l'avviso su qualsiasi clic della pagina." #: includes/settings.php:1275 msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear." msgstr "Numero di pixel che l'utente deve scorrere per accettare l'avviso e farlo scomparire." #: includes/settings.php:1272 msgid "Enable to accept the notice when user scrolls." msgstr "Abilita per accettare l'avviso quando l'utente scorre." #: includes/settings.php:1238 msgid "Select location for the notice." msgstr "Seleziona la posizione per l'avviso." #: includes/settings.php:971 msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear." msgstr "Testo dell'opzione per accettare l'avviso e farlo scomparire." #: includes/settings.php:222 msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button." msgstr "Puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento utilizzando il pulsante Revoca il consenso." #: includes/settings.php:145 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/settings.php:1156 msgid "Select the privacy policy link position." msgstr "Seleziona la posizione del link della privacy policy." #: includes/settings.php:1099 msgid "The text of the privacy policy button." msgstr "Testo del pulsante della privacy policy." #: includes/settings.php:158 msgid "An hour" msgstr "Un'ora" #: includes/settings.php:134 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: includes/settings.php:133 msgid "Automatic" msgstr "Automatica" #: includes/settings.php:200 includes/settings.php:224 #: includes/settings.php:650 msgid "Privacy policy" msgstr "Privacy policy" #: includes/settings.php:1129 msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page." msgstr "Sincronizza con la pagina della privacy policy di WordPress." #: includes/settings.php:1146 msgid "Select the privacy policy link target." msgstr "Seleziona la destinazione del link alla privacy policy." #: includes/settings.php:1096 msgid "Enable privacy policy link." msgstr "Abilita il link alla privacy policy." #: includes/settings.php:1020 msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag." msgstr "Codice da inserire nel footer del tuo sito, prima del tag di chiusura body." #: includes/settings.php:1013 msgid "Body" msgstr "Body" #: includes/settings.php:1016 msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag." msgstr "Codice da inserire nell'header del tuo sito, prima del tag di chiusura head." #: includes/settings.php:1012 msgid "Head" msgstr "Head" #: includes/settings.php:668 msgid "Button class" msgstr "Classe del pulsante" #: includes/settings.php:1313 msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces." msgstr "Inserisci le classi CSS aggiuntive dei pulsanti separate da spazi." #: includes/settings.php:1044 msgid "The text of the button to revoke the consent." msgstr "Testo del pulsante per la revoca del consenso." #: includes/settings.php:1065 msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted." msgstr "Abilita il ricaricamento della pagina dopo l'accettazione dei cookie." #: includes/settings.php:654 msgid "Reloading" msgstr "Ricarica" #: includes/settings.php:653 msgid "Script blocking" msgstr "Script del blocco" #: includes/settings.php:139 msgid "Custom link" msgstr "Link personalizzato" #: includes/settings.php:138 msgid "Page link" msgstr "Link alla pagina" #: includes/settings.php:150 msgid "Text color" msgstr "Colore del testo" #: includes/settings.php:152 msgid "Bar color" msgstr "Colore della barra" #: includes/settings.php:159 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" #: includes/settings.php:160 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" #: includes/consent-logs.php:130 includes/settings.php:161 msgid "1 month" msgstr "1 mese" #: includes/consent-logs.php:136 includes/settings.php:164 msgid "1 year" msgstr "1 anno" #: includes/settings.php:165 msgid "infinity" msgstr "infinito" #: includes/settings.php:171 msgid "Fade" msgstr "Dissolvenza" #: includes/settings.php:172 msgid "Slide" msgstr "Slittamento" #: includes/settings.php:176 msgid "Header" msgstr "Header" #: includes/settings.php:219 msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it." msgstr "Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice." #: includes/settings.php:220 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: includes/settings.php:221 msgid "No" msgstr "No" #: includes/settings.php:456 msgid "Reset to defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" #: includes/settings.php:146 includes/settings.php:648 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: includes/settings.php:655 msgid "On scroll" msgstr "Scorrimento" #: includes/settings.php:660 msgid "Script placement" msgstr "Posizionamento dello script" #: includes/settings.php:637 includes/settings.php:661 msgid "Deactivation" msgstr "Disattivazione" #: includes/settings.php:665 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/settings.php:666 msgid "Animation" msgstr "Animazione" #: includes/settings.php:667 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: includes/settings.php:1300 msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation." msgstr "Abilita se vuoi che tutti i dati del plugin vengano eliminati con la disattivazione." #: includes/settings.php:958 msgid "Enter the cookie notice message." msgstr "Inserisci il messaggio di notifica cookie" #: includes/settings.php:1112 msgid "-- select page --" msgstr "-- seleziona la pagina --" #: includes/settings.php:1219 msgid "Select where all the plugin scripts should be placed." msgstr "Seleziona dove tutti gli script del plugin debbono essere posizionati" #: includes/settings.php:1722 msgid "Settings restored to defaults." msgstr "Le impostazioni predefinite sono state ripristinate." #: cookie-notice.php:1130 includes/settings.php:268 includes/settings.php:311 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/settings.php:1818 msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti?" #: includes/dashboard.php:515 includes/settings.php:267 #: includes/welcome.php:420 msgid "Cookie Notice" msgstr "Cookie Notice" #: includes/settings.php:1123 msgid "Select from one of your site's pages." msgstr "Seleziona da una delle pagine del tuo sito." #: includes/settings.php:649 msgid "Button text" msgstr "Testo del pulsante" #: includes/consent-logs.php:134 includes/settings.php:163 msgid "6 months" msgstr "6 mesi" #: includes/consent-logs.php:132 includes/settings.php:162 msgid "3 months" msgstr "3 mesi" #: includes/settings.php:986 msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies." msgstr "Abilita per dare all'utente la possibilità di rifiutare i cookie di terze parti non funzionali." #: includes/settings.php:1136 msgid "Enter the full URL starting with http(s)://" msgstr "Inserisci l'URL completo comprensivo di http(s)://" #: includes/settings.php:177 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: includes/settings.php:1024 msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted." msgstr "Inserisci il codice Javascript dei cookie non funzionali qui (ad es. Google Analitycs) da far usare dopo che i cookie saranno stati accettati." #: includes/settings.php:122 includes/welcome.php:497 msgid "Top" msgstr "In alto" #: includes/settings.php:123 includes/welcome.php:496 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: includes/settings.php:127 includes/settings.php:170 msgid "None" msgstr "Nessuno"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.3.23 | Генерация страницы: 0.04 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка