Файловый менеджер - Редактировать - /home/digitalm/yhubita/wp-content/languages/plugins/internal-links-it_IT.po
Назад
# Translation of Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-23 11:48:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release)\n" #: backend/menupage/dashboard.php:251 msgid ": activate to sort column ascending" msgstr ": attiva per ordinare la colonna in modo crescente" #: backend/menupage/dashboard.php:252 msgid ": activate to sort column descending" msgstr ": attiva per ordinare la colonna in modo decrescente" #: backend/menupage/dashboard.php:260 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrato da _MAX_ total entries)" #: backend/menupage/dashboard.php:267 msgid "Posts and Pages" msgstr "Articoli e Pagine" #: backend/menupage/dashboard.php:262 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: backend/menupage/dashboard.php:264 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: backend/menupage/dashboard.php:254 msgid "Last" msgstr "Cognome" #: helper/ajax.php:222 msgid "With the free basic version you can view the first 3 links in the detail view." msgstr "Con la versione base gratuita puoi visualizzare i primi 3 link nella vista dettagliata." #: helper/ajax.php:148 msgid "Character count" msgstr "Conteggio dei caratteri" #: helper/ajax.php:148 msgid "Word count" msgstr "Conteggio delle parole" #: helper/ajax.php:184 msgid "Target" msgstr "Destinazione" #: backend/menupage/dashboard.php:266 msgid "Filter type" msgstr "Filtra per tipo" #: helper/ajax.php:148 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: backend/menupage/dashboard.php:263 msgid "Processing..." msgstr "In lavorazione..." #: helper/ajax.php:248 msgid "The detail view for anchor texts is part of the Pro version." msgstr "La vista dettagliata per i testi di ancoraggio fa parte della versione Pro." #: helper/ajax.php:113 msgid "Incoming links" msgstr "Link in entrata" #: backend/menupage/dashboard.php:248 msgid "Incoming links to" msgstr "Link in entrata da" #: helper/ajax.php:113 msgid "Outgoing links" msgstr "Link in uscita" #: backend/menupage/dashboard.php:249 msgid "Outgoing links from" msgstr "Link in uscita da" #: backend/menupage/dashboard.php:269 msgid "Custom Links" msgstr "Link personalizzati" #: backend/menupage/dashboard.php:261 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Mostra _MENU_ entries" #: backend/menupage/dashboard.php:259 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "Mostra 0 su 0 di 0 voci" #: helper/ajax.php:122 msgid "Show incoming links" msgstr "Mostra i link in entrata" #: helper/ajax.php:123 msgid "Show outgoing links" msgstr "Mostra i link in uscita" #: helper/ajax.php:155 msgid "Show usage" msgstr "Mostra l'esempio" #: backend/menupage/dashboard.php:258 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "Mostra le voci _START_ to _END_ of _TOTAL_" #: backend/menupage/dashboard.php:257 msgid "No data available in table" msgstr "Nessun dato disponibile nella tabella" #: backend/menupage/dashboard.php:265 msgid "No matching records found" msgstr "Non abbiamo trovato voci corrispondenti" #: helper/ajax.php:223 helper/ajax.php:249 msgid "Upgrade to Pro and view all" msgstr "Passa a Pro e visualizza tutto" #: backend/menupage/dashboard.php:256 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: backend/menupage/dashboard.php:253 msgid "First" msgstr "Primo" #: helper/ajax.php:186 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: backend/menupage/dashboard.php:164 msgid "Link statistics" msgstr "Statistiche link" #: backend/menupage/dashboard.php:165 msgid "Anchor text statistics" msgstr "Statistiche sul testo di ancoraggio" #: backend/menupage/dashboard.php:255 msgid "Next" msgstr "Successivi" #: backend/menupage/dashboard.php:268 msgid "Taxonomies" msgstr "Tassonomie" #: backend/menupage/dashboard.php:250 helper/ajax.php:148 helper/ajax.php:189 msgid "Anchor text" msgstr "Testo di ancoraggio" #: helper/ajax.php:113 helper/ajax.php:189 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: helper/ajax.php:113 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: backend/menupage/tools.php:84 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: backend/menupage/tools.php:80 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: backend/menupage/tools.php:146 backend/menupage/tools.php:158 msgid "Upload file" msgstr "Caricamento file" #: backend/ratingnotifier.php:62 msgid "Of course, you deserve it" msgstr "Certo, ve lo meritate" #: backend/menupage/tools.php:82 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: backend/ratingnotifier.php:61 msgid "Hey" msgstr "Ciao" #: backend/menupage/tools.php:184 msgid "With this feature all linkable content can be exported." msgstr "Con questa funzione tutti i contenuti linkabili possono essere esportati." #: backend/menupage/tools.php:177 backend/menupage/tools.php:193 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: backend/menupage/tools.php:183 msgid "Export Keyword Configurations as CSV File" msgstr "Esporta le configurazioni delle parole chiave come file CSV" #: backend/menupage/tools.php:187 msgid "Export empty configurations" msgstr "Esporta le configurazioni vuote" #: backend/menupage/tools.php:176 msgid "Export Plugin Settings" msgstr "Esporta le impostazioni del plugin" #: backend/menupage/tools.php:110 msgid "File Export" msgstr "Esportazione dei file" #: backend/menupage/tools.php:224 backend/menupage/tools.php:247 msgid "Sources" msgstr "Fonti" #: backend/ratingnotifier.php:61 msgid "Thanks!" msgstr "Grazie!" #: backend/menupage/tools.php:85 msgid "The upload was successful. You can now start importing the uploaded data." msgstr "Il caricamento è stato completato con successo. Ora puoi iniziare a importare i dati caricati." #: backend/menupage/tools.php:87 msgid "The upload exceeds the maximum allowed file size." msgstr "Il caricamento supera la dimensione massima consentita del file." #: helper/ajax.php:324 msgid "Your web host does not allow file uploads. Please fix the problem and try again." msgstr "Il tuo host web non permette l'upload di file. Correggi il problema e riprova." #: backend/menupage/tools.php:218 backend/menupage/tools.php:252 msgid "Import" msgstr "Importa" #: backend/menupage/tools.php:154 msgid "Import Keyword Configuration from CSV-File" msgstr "Importa la configurazione delle parole chiave da un file CSV" #: backend/menupage/tools.php:121 msgid "Import Keyword Configurations from WordPress" msgstr "Importa le configurazioni di parole chiave da WordPress" #: backend/menupage/tools.php:142 msgid "Import Plugin Settings" msgstr "Importa le impostazioni del plugin" #: backend/menupage/tools.php:35 msgid "Import / Export" msgstr "Importa/Esporta" #: backend/menupage/tools.php:105 msgid "File Import" msgstr "Importazione dei file" #: backend/menupage/tools.php:236 msgid "Import for Taxonomies from internal resources" msgstr "Importazione delle tassonomie da risorse interne" #: backend/menupage/tools.php:210 msgid "Import for Posts and Pages from internal resources" msgstr "Importazione di articoli e pagine dalle risorse interne" #: backend/menupage/tools.php:83 msgid "Start import" msgstr "Inizia l'importazione" #: backend/menupage/tools.php:86 msgid "Import completed successfully." msgstr "L'importazione è stata completata con successo." #: backend/menupage/tools.php:156 msgid "The column order and format of the CSV file must correspond to the format of our export." msgstr "L'ordine delle colonne e il formato del file CSV devono corrispondere al formato della nostra esportazione." #: helper/ajax.php:379 msgid "Nothing to import or no data for import found." msgstr "Non è stato trovato nessun dato da importare." #: core/compat.php:205 core/compat.php:213 msgid "RankMath focus keywords" msgstr "Parole chiave principali di RankMath" #: core/compat.php:174 core/compat.php:182 msgid "Yoast focus keywords" msgstr "Parole chiave principali di Yoast" #: backend/ratingnotifier.php:61 msgid "Could you do us a big favor and <strong>give us your review on WordPress.org</strong>? This will help us to increase our visibility and to develop even <strong>more features for you</strong>." msgstr "Potresti farci un grande favore e <strong>scrivere la tua recensione su WordPress.org</strong>? Questo ci aiuterà ad aumentare la nostra visibilità e a sviluppare ancora <strong>più funzioni per te</strong>." #: backend/ratingnotifier.php:62 msgid "Please remind me later" msgstr "Ricordamelo più tardi" #: backend/menupage/tools.php:81 msgid "An error occured. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore. Riprova più tardi." #: backend/menupage/tools.php:144 msgid "Only valid .json files, as generated from our export, are allowed." msgstr "Sono permessi solo file .json validi, come generati dalla nostra esportazione." #: backend/ratingnotifier.php:61 msgid "you have been using the Internal Link Juicer for a while now - that's great!" msgstr "Stai usando Internal Link Juicer da un po' di tempo ormai - è fantastico!" #: backend/menupage/tools.php:101 msgid "Tools for data import and export" msgstr "Strumenti per importare ed esportare i dati" #: helper/ajax.php:364 msgid "Timeout. Please try to upload again." msgstr "Timeout. Prova a caricare di nuovo." #: backend/menupage/tools.php:214 backend/menupage/tools.php:240 msgid "Types to apply import" msgstr "Tipi a cui si applica l'importazione" #: backend/menupage/tools.php:226 msgid "Post titles" msgstr "Titoli degli articoli" #: backend/menupage/tools.php:249 msgid "Term titles" msgstr "Titoli dei termini" #: core/options/blacklist.php:35 msgid "Blacklist of posts that should not be used for linking" msgstr "Blacklist degli articoli che non dovrebbero essere usati per i link" #: core/options/blacklist.php:43 msgid "Posts that get configured here do not link to others automatically." msgstr "Gli articoli che vengono configurati qui non sono automaticamente linkati ad altri." #: core/options/linkoutputinternal.php:46 msgid "Template for the link output (keyword links)" msgstr "Template per l'output dei link (link di parole chiave)" #: core/options/whitelist.php:35 msgid "Whitelist of post types, that should be used for linking" msgstr "Whitelist dei post type che dovrebbero essere usati per i link" #: core/options/indexgeneration.php:66 core/options/indexgeneration.php:80 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: core/options/nolinktags.php:57 msgid "Pro feature" msgstr "Caratteristiche Pro" #: core/options/respectexistinglinks.php:51 msgid "Consideration of existing or manually created links" msgstr "Considerare link esistenti o creati manualmente" #: core/options/respectexistinglinks.php:59 msgid "Prevents links to URLs that are already linked in the content" msgstr "Impedisce i link a URL che sono già stati linkati nel contenuto" #: core/options/indexgeneration.php:61 msgid "The index is not created by the plugin (you should set up a cronjob). Read more in our" msgstr "L'indice non viene creato dal plugin (dovresti impostare un cronjob). Leggi di più nella nostra" #: core/options/editorrole.php:52 msgid "The minimum required capability to edit keywords." msgstr "La capacità minima obbligatoria per modificare le parole chiave." #: core/options/keepsettings.php:36 msgid "Keep configured keywords and plugin settings after plugin deactivation" msgstr "Mantieni le parole chiave configurate e le impostazioni del plugin dopo la disattivazione del plugin" #: core/options/indexgeneration.php:66 msgid "manual" msgstr "manuale" #: core/options/indexgeneration.php:45 msgid "Index generation mode" msgstr "Modalità di generazione dell'indice" #: core/options/indexgeneration.php:61 core/options/indexgeneration.php:79 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: core/options/respectexistinglinks.php:59 msgid "Do not link already manually built link targets" msgstr "Non linkare target di link già costruiti manualmente" #: backend/column.php:26 msgid "Configured keywords for internal linking" msgstr "Parole chiave configurate per i link interni" #: core/options/indexgeneration.php:66 msgid "Any change affecting the index automatically updates the index." msgstr "Qualsiasi cambiamento che riguarda l'indice aggiorna automaticamente l'indice." #: backend/editor.php:302 backend/menupage/tools.php:119 helper/options.php:34 msgid "This feature is part of the Pro version" msgstr "Questa caratteristica è parte della versione Pro" #: core/options/editorrole.php:44 msgid "Minimum required user role for editing keywords" msgstr "Ruolo utente minimo obbligatorio per la modifica delle parole chiave" #: core/options/indexgeneration.php:53 msgid "Choose your preferred approach for generating the index." msgstr "Scegli il metodo che preferisci per generare l'indice." #: core/options/keepsettings.php:44 msgid "If activated, all your configured keywords and your plugin settings will remain saved - if not, everything from Internal Link Juicer gets deleted when you deactivate the plugin." msgstr "Se attivato, tutte le parole chiave configurate e le impostazioni del plugin rimarranno salvate - se no, tutto il contenuto di Internal Link Juicer viene eliminato quando si disattiva il plugin." #: core/options/taxonomywhitelist.php:59 msgid "All terms within the allowed taxonomies can link to other posts or terms automatically." msgstr "Tutti i termini all'interno delle tassonomie permesse possono collegarsi automaticamente ad altri articoli o termini." #: backend/editor.php:244 msgid "Configure the gap dimension. It represents the number of keywords that appear between your other keywords dynamically. Learn more in our documentation:" msgstr "Configura la dimensione dell'intervallo. Rappresenta il numero di parole chiave che appaiono dinamicamente tra le tue altre parole chiave. Scopri di più nella nostra documentazione:" #: backend/editor.php:249 msgid "Click here to open" msgstr "Fai clic qui per aprire" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:68 msgid "Upgrade Now!" msgstr "Fai l'upgrade ora!" #: backend/menupage/settings.php:42 msgid "General" msgstr "Generale" #: backend/editor.php:242 msgid "Keywords get used <strong>case insensitive</strong>" msgstr "Le parole chiave si usano <strong>senza distinzione tra maiuscole e minuscole</strong>." #: backend/menupage/settings.php:131 backend/menupage/tools.php:116 msgid "Upgrade to Pro now - unlock all features" msgstr "Passa a Pro - sblocca tutte le caratteristiche" #: backend/menupage/dashboard.php:207 msgid "Amount of configured keywords" msgstr "Quantità di parole chiave configurate" #: backend/menupage/settings.php:160 msgid "Reset Options" msgstr "Reimposta le opzioni" #: core/options.php:329 msgid "General Settings Section" msgstr "Sezione delle impostazioni generali" #: backend/menupage/settings.php:160 msgid "You are going to overwrite the existing settings in this section with the defaults." msgstr "Stai per sovrascrivere le impostazioni esistenti in questa sezione con quelle predefinite." #: core/options.php:330 msgid "All settings related to the use of the plugin." msgstr "Tutte le impostazioni relative all'uso del plugin." #: backend/menupage/includes/sidebar.php:58 backend/ratingnotifier.php:62 msgid "Hide this information forever" msgstr "Nascondi questa informazione per sempre" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:64 msgid "<strong>Shortcode</strong> and <strong>settings</strong> to <strong>exclude</strong> specific areas of content <strong>from link creation</strong>." msgstr "<strong>Shortcode</strong> e <strong>impostazioni</strong> per <strong>escludere</strong> specifiche aree di contenuto <strong>dalla creazione di link</strong>." #: backend/menupage/includes/sidebar.php:59 msgid "Activate pro version" msgstr "Attiva la versione Pro" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:66 msgid "Activate taxonomies" msgstr "Attiva le tassonomie" #: enumeration/tagexclusion.php:61 msgid "Blockquotes" msgstr "Citazioni" #: enumeration/tagexclusion.php:65 msgid "Inline quotes" msgstr "Citazioni inline" #: enumeration/tagexclusion.php:67 msgid "Sourcecode" msgstr "Codice sorgente" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:63 msgid "More flexible linking with your own <strong>individual URLs</strong> as link targets." msgstr "Collegamenti più flessibili con i tuoi <strong>URL individuali</strong> usati come target del link." #: enumeration/tagexclusion.php:51 msgid "Div container" msgstr "Contenitore Div" #: enumeration/tagexclusion.php:63 msgid "Italic text" msgstr "Corsivo" #: enumeration/tagexclusion.php:55 msgid "Image captions" msgstr "Didascalia delle immagini" #: enumeration/tagexclusion.php:59 msgid "Unordered lists" msgstr "Elenco non ordinato" #: core/options/nolinktags.php:35 msgid "Exclude HTML areas from linking" msgstr "Escludi le aree HTML dai link" #: enumeration/tagexclusion.php:49 msgid "Strong text" msgstr "Grassetto" #: core/options/nolinktags.php:43 msgid "Content within the HTML tags that are configured here do not get used for linking." msgstr "Il contenuto all'interno dei tag HTML che sono configurati qui non viene usato per i link." #: backend/menupage/dashboard.php:198 msgid "Start to set some keywords to your posts" msgstr "Inizia a impostare alcune parole chiave per i tuoi articoli" #: enumeration/tagexclusion.php:47 msgid "Headlines" msgstr "Intestazioni" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:63 msgid "Individual Links" msgstr "Link individuali" #: enumeration/tagexclusion.php:57 msgid "Ordered lists" msgstr "Liste ordinate" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:65 msgid "Maximize your results with the comprehensive <strong>Statistics Dashboard</strong>." msgstr "Massimizza i tuoi risultati con la dettagliata <strong>Bacheca delle statistiche</strong>." #: backend/menupage/includes/sidebar.php:64 msgid "Maximum control" msgstr "Massimo controllo" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:61 msgid "Achieve even more with Internal Link Juicer Pro:" msgstr "Ottieni ancora di più con Internal Link Juicer Pro:" #: backend/menupage/tour/pro.php:71 msgid "Get these features (and many more) by <strong>unlocking</strong> our <strong>PRO version here</strong>" msgstr "Ottieni queste funzionalità (e molte altre) <strong>sbloccando</strong> la nostra <strong>versione PRO qui</strong>" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:65 msgid "Focused optimization" msgstr "Ottimizzazione mirata" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:66 msgid "Unlimited possibilities by linking even from and to <strong>categories and tags</strong>." msgstr "Possibilità illimitate con i link anche da e verso <strong>categorie e tag</strong>." #: backend/menupage/dashboard.php:198 msgid "learn how it works" msgstr "scopri come funziona" #: enumeration/tagexclusion.php:53 msgid "Tables" msgstr "Tabelle" #: backend/menupage/tour/settings.php:69 msgid "<strong>First configured keyword links first</strong>: Keywords are used in the order you entered them into the Keyword Editor." msgstr "<strong>Prima i link alle parole chiave configurati per primi</strong>: Le parole chiave sono usate nell'ordine in cui le hai inserite nell'editor delle parole chiave." #: backend/menupage/tour/settings.php:71 msgid "<strong>Highest word count first</strong>: Phrases with the highest word count are preferred for linking." msgstr "<strong>Prima il conteggio di parole più alto</strong>: Le frasi con il più alto numero di parole sono preferite per i link." #: backend/menupage/tour/settings.php:73 msgid "<strong>Lowest word count first</strong>: Phrases with the lowest word count are preferred for linking." msgstr "<strong>Prima il conteggio di parole più basso</strong>: Le frasi con il più basso numero di parole sono preferite per i link." #: backend/menupage/tour/editor.php:62 msgid "<strong>\"Exact\" Type</strong>: A phrase is linked if there are exactly 3 words between the adjacent words." msgstr "<strong>Tipo \"Esatto\"</strong>: Una frase viene linkata se ci sono esattamente 3 parole tra le parole adiacenti." #: backend/menupage/tour/editor.php:63 msgid "<strong>\"Maximum\" Type</strong>: A phrase is linked if there are at least 3 or more words between the adjacent words." msgstr "<strong>Tipo \"Massimo\"</strong>: Una frase viene linkata se ci sono almeno 3 o più parole tra le parole adiacenti." #: backend/menupage/tour/editor.php:61 msgid "<strong>\"Minimal\" Type</strong>: A phrase is linked if there are one to three words between the adjacent words." msgstr "<strong>Tipo \"Minimo\"</strong>: Una frase viene linkata se ci sono da una a 3 parole tra le parole adiacenti." #: backend/menupage/tour/editor.php:37 msgid "Add keywords to your content" msgstr "Aggiungi le parole chiave al tuo contenuto" #: backend/menupage/tour/editor.php:42 msgid "Add your desired keyword to the appropriate input field and confirm using the Enter key (or by clicking the button)." msgstr "Aggiungi le parole chiave che desideri nel campo di input appropriato e conferma con il tasto Invio (o facendo clic sul pulsante)." #: backend/menupage/tour/settings.php:36 msgid "Add it by clicking on the blacklist." msgstr "Aggiungilo facendo clic sulla blacklist." #: backend/menupage/tour/settings.php:25 msgid "Blacklist: Exclude any content from linking" msgstr "Blacklist: escludi qualsiasi contenuto dai link" #: backend/menupage/tour/settings.php:21 msgid "Brief introduction to the most important settings" msgstr "Breve introduzione alle impostazioni più importanti" #: backend/menupage/tour/settings.php:67 msgid "There are a total of 3 different settings available:" msgstr "Ci sono 3 tipi di impostazioni disponibili:" #: backend/menupage/tour/pro.php:40 msgid "Automatically link categories and tags for even wider coverage" msgstr "Collega automaticamente categorie e tag per una copertura ancora più ampia" #: backend/menupage/tour/pro.php:33 msgid "Like ordinary posts, these links are equipped with the Keyword Editor. To create a new custom link, you can add the <strong>destination URL</strong>, as well as any <strong>related keywords</strong>. The configuration takes effect immediately." msgstr "Come gli articoli ordinari, anche questi link sono dotati di un editor di parole chiave. Per creare un nuovo link personalizzato, puoi aggiungere l'<strong>URL di destinazione</strong>, così come eventuali <strong>parole chiave correlate</strong>. La configurazione ha effetto immediato." #: backend/menupage/tour/pro.php:54 msgid "With the <strong>extended Statistics Dashboard</strong>, you can <strong>analyze</strong> your automated internal links to the maximum. This feature identifies pages that have too many or few inbound/outbound links. You can use this information to <strong>proactively improve internal linking</strong> optimization." msgstr "Con l'<strong>estesa Bacheca delle statistiche</strong>, puoi <strong>analizzare</strong> al massimo i tuoi link interni automatizzati. Questa funzione identifica le pagine che hanno troppi o pochi link in entrata/uscita. Puoi usare queste informazioni per <strong>migliorare in modo proattivo l'ottimizzazione dei link interni</strong>." #: backend/menupage/tour/pro.php:29 msgid "With the custom links feature, you assign <strong>keywords to any URLs</strong> for automatic linking. In this way, you can create <strong>affiliate links</strong> or add <strong>content from foreign domains</strong>." msgstr "Con la funzione di link personalizzati, assegni <strong>parole chiave a qualsiasi URL</strong> per costruire link automatici. In questo modo, puoi creare <strong>link affiliati</strong> o aggiungere <strong>contenuti da domini stranieri</strong>." #: backend/menupage/tour/settings.php:50 msgid "With the whitelist, you can <strong>include post and page types</strong> that you always want <strong>to be linked</strong>. This allows you to exclude complete post types from linking beyond the blacklist." msgstr "Con la whitelist, puoi <strong>includere post type e tipi di pagine</strong> a cui desideri <strong>aggiungere sempre i link</strong>. Questo ti permette di escludere dai link interi post type al di là della lista nera." #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "With this feature, you can actively control link frequencies. You can limit the maximum number of links built, or allow multiple linking of the same destination URL from the same content." msgstr "Con questa funzione, puoi controllare attivamente le frequenze dei link. Puoi limitare il numero massimo di link creati o permettere link dello stesso URL di destinazione dallo stesso contenuto. " #: backend/menupage/tour/links.php:52 msgid "Individually control link frequencies according to your needs" msgstr "Controlla individualmente la frequenza dei link in base ai tuoi bisogni" #: backend/menupage/tour/editor.php:51 msgid "Create smart links with the gap feature" msgstr "Crea link intelligenti con la funzione intervallo" #: backend/menupage/tour/settings.php:61 msgid "Determine the order of configured keywords for linking" msgstr "Determina l'ordine delle parole chiave configurate per i link." #: backend/menupage/tour/settings.php:40 msgid "As a result, this article will no longer display auto-generated internal links." msgstr "Di conseguenza, questo articolo non visualizzerà più i link interni auto-generati." #: backend/menupage/tour/links.php:25 msgid "Auto-generate link outputs" msgstr "Genera automaticamente i link in uscita" #: backend/menupage/tour/pro.php:26 msgid "Enjoy maximum freedom with custom links" msgstr "Goditi la massima libertà con i link personalizzati" #: backend/menupage/tour/editor.php:40 msgid "With the help of the Keyword Editor, you can <strong>assign keywords to a post</strong>, which it will then use for internal links." msgstr "Grazie all'editor di parole chiave, puoi <strong>assegnare parole chiave a un articolo</strong>, che poi le userà per i link interni." #: backend/menupage/tour/editor.php:54 msgid "With the help of the intelligent gap feature, you can <strong>diversify your anchor texts</strong> even better. You can get a more organic link profile and <strong>cover a wider range</strong> of possible links." msgstr "Grazie alla funzione dell'intervallo intelligente, puoi <strong>diversificare ancora meglio i tuoi testi di ancoraggio</strong>. Puoi ottenere un profilo di link più organico e <strong>coprire una gamma più ampia</strong> di link possibili." #: backend/menupage/tour/links.php:41 msgid "With the help of the template feature, you can <strong>change and individualize the output</strong> of internal links." msgstr "Grazie alla funzione template, puoi <strong>cambiare e individualizzare l'output</strong> dei link interni." #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Watch the video and you will see this feature demonstrated in depth." msgstr "Guarda il video per vedere una dimostrazione dettagliata di questa funzionalità." #: backend/menupage/tour/editor.php:59 msgid "You have 3 options to define gaps. Assuming the configured gap value is 3, it behaves in the following ways, depending on the gap type:" msgstr "Hai 3 opzioni per definire gli intervalli. Supponendo che il valore dell'intervallo configurato sia 3, si comporta nei seguenti modi, a seconda del tipo di intervallo:" #: backend/menupage/tour/settings.php:54 msgid "The input field for the whitelist opens a list with all available post and page types. Select all types that you want to allow linking for. After saving, the setting will be active." msgstr "Il campo di input per la whitelist apre una lista con tutti i post type e i tipi di pagine disponibili. Seleziona tutti i tipi per i quali vuoi permettere i link. Dopo aver salvato, l'impostazione sarà attiva." #: backend/menupage/tour/settings.php:32 msgid "The input field works like a keyword search. To <strong>exclude one or more posts from linking</strong>, follow this procedure:" msgstr "Il campo di inserimento funziona come una ricerca per parole chiave. Per <strong>escludere uno o più articoli dai link</strong>, segui questa procedura:" #: backend/menupage/tour/editor.php:46 msgid "The video shows an example of how to assign a keyword to a post." msgstr "Il video mostra un esempio di come assegnare una parola chiave a un articolo." #: backend/menupage/tour/links.php:33 msgid "The video shows an example of two different posts getting linked." msgstr "Il video mostra un esempio di come linkare due articoli differenti." #: backend/menupage/tour/links.php:31 msgid "The plugin works with its <strong>own index</strong> for internal links. It <strong>updates automatically</strong> after you edit content or keywords. This won’t affect your website’s <strong>quick loading times</strong>. This aspect makes the Internal Link Juicer <strong>distinct from other plugins</strong> with similar functionality." msgstr "Il plugin funziona con il suo <strong>proprio indice</strong> per i link interni. Si <strong>aggiorna automaticamente</strong> dopo aver modificato il contenuto o le parole chiave. Questo non influenzerà <strong>la velocità dei tempi di caricamento</strong> del tuo sito web. Questo aspetto <strong>differenzia Internal Link Juicer da altri plugin</strong> con funzionalità simili." #: backend/menupage/tour/links.php:47 msgid "The video shows you one example of how to mask the built links using JavaScript." msgstr "Il video mostra un esempio di come mascherare i link costruiti usando JavaScript." #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Set the “<strong>maximum number of links per post</strong>” within a single content. With the value \"0,\" you link all possible keywords." msgstr "Imposta il \"<strong>numero massimo di link per articolo</strong>\" all'interno di un singolo contenuto. Con il valore \"0\", si collegano tutte le parole chiave possibili." #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Set the “<strong>maximum frequency per post</strong>” of how much a post can link to a single destination URL. Here, the value \"0\" also allows linking the maximum destination URLs, even if they are identical." msgstr "Imposta la \"<strong>frequenza massima per articolo</strong>\" della quantità di link che un articolo può inviare a un singolo URL di destinazione. Qui, il valore \"0\" permette anche di collegare il massimo degli URL di destinazione, anche quando sono identici." #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Overall, you have the following options available, which cover all use cases:" msgstr "In generale hai le seguenti opzioni disponibili, che coprono tutti i casi d'uso:" #: backend/menupage/tour/editor.php:21 msgid "Begin with setting up keywords for your posts and pages" msgstr "Inizia a impostare le parole chiave per i tuoi articoli e le tue pagine" #: backend/menupage/tour/intro.php:26 msgid "Start the tour through the plugin" msgstr "Inizia il tour del plugin" #: backend/menupage/tour.php:188 msgid "Start the tutorial now" msgstr "Inizia ora il tutorial" #: backend/menupage/tour/editor.php:28 msgid "The <strong>Keyword Editor</strong> is the heart of the Internal Link Juicer. With its help, you can <strong>configure keywords</strong> for your posts, which will later form the link text for each post." msgstr "L'<strong>editor di parole chiave</strong> è il cuore di Internal Link Juicer. Con il suo aiuto, puoi <strong>configurare le parole chiave</strong> per i tuoi articoli, che formeranno poi il testo del link per ogni articolo." #: backend/menupage/tour/editor.php:58 msgid "The gap feature can be activated by clicking on the link in the Keyword Editor (below the input field)." msgstr "La funzione intervallo può essere attivata facendo clic sul link nell'editor di parole chiave (sotto il campo di input)." #: backend/menupage/tour/pro.php:31 msgid "Settings for this feature can be found in the Internal Link Juicer menu under \"Custom Links”, where you can list current links and create new individual links in no time." msgstr "Le impostazioni per questa funzione si trovano nel menu Internal Link Juicer sotto \"Link personalizzati\", dove è possibile elencare i link attuali e creare nuovi link individuali in poco tempo." #: backend/menupage/tour/editor.php:65 msgid "The adjacent words are constant and included in the link. The gap keywords are variable." msgstr "Le parole adiacenti sono costanti e incluse nel link. L'intervallo tra parole chiave è variabile." #: backend/menupage/tour/links.php:45 msgid "There you can update the output of a link using your own HTML code. The template tags <code>{{url}}</code> and <code>{{anchor}}</code> are available. In your content, these placeholders will later be replaced by the corresponding parameters (link target and anchor text)." msgstr "Lì puoi aggiornare l'output di un link usando il tuo codice HTML. Sono disponibili i tag template <code>{{{url}}</code> e <code>{{{anchor}}</code>. Nel tuo contenuto, questi segnaposti saranno poi sostituiti dai parametri corrispondenti (target del link e testo di ancoraggio)." #: backend/menupage/tour.php:62 msgid "Advanced linking with pro version" msgstr "Link avanzati con la versione Pro" #: backend/menupage/tour/settings.php:42 msgid "In the video, you can see how the blacklist is configured and what effects this setting has on the link." msgstr "Nel video puoi vedere come è configurata la blacklist e che effetti ha questa impostazione sui link." #: backend/menupage/tour/settings.php:75 msgid "In the video, you can see how the individual settings impact linking behavior." msgstr "Nel video puoi vedere come le impostazioni individuali influenzano il comportamento dei link." #: backend/menupage/tour/editor.php:67 msgid "In the video, you can see an example of how to configure gaps." msgstr "Nel video puoi vedere un esempio di come configurare gli intervalli." #: backend/menupage/tour/pro.php:35 msgid "In the video, you see one example of linking to an external Wikipedia article." msgstr "Nel video puoi vedere un esempio di link a un articolo esterno di Wikipedia." #: backend/menupage/tour/editor.php:32 msgid "In the video, we'll show you how to get to the Keyword Editor of a post or page." msgstr "Nel video ti mostreremo come arrivare all'editor di parole chiave di un articolo o di una pagina." #: backend/menupage/tour/settings.php:56 msgid "In the video, you can see a model configuration of the whitelist and its effect on linking behavior." msgstr "Nel video, puoi vedere un modello di configurazione della whitelist e il suo effetto sul comportamento dei link." #: backend/menupage/tour/pro.php:43 msgid "In our Pro version, you will not only set links for posts and pages, but also <strong>taxonomies such as categories and tags</strong>. This gives you even more flexibility when creating internal links." msgstr "Nella nostra versione Pro, non solo potrai impostare link per articoli e pagine, ma anche <strong>tassonomie come categorie e tag</strong>. Questo ti dà ancora più flessibilità nella creazione di link interni." #: backend/menupage/tour/links.php:29 msgid "As soon as you save keywords for your content, the internal links are activated." msgstr "Non appena salvi le parole chiave per il tuo contenuti, i link interni vengono attivati." #: backend/menupage/tour/pro.php:22 msgid "Reach even more with Pro!" msgstr "Ottieni ancora di più con Pro!" #: backend/menupage/tour/pro.php:52 msgid "Optimize links to the max with extensive statistical insight" msgstr "Ottimizza al massimo i link grazie alle statistiche dettagliate" #: backend/menupage/tour.php:199 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: backend/menupage/tour.php:188 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: backend/menupage/tour/settings.php:28 msgid "To <strong>prevent unwanted linking</strong>, you can take advantage of the blacklist feature. This feature excludes specific content from link building and gives you full control over link behavior at all times." msgstr "Per <strong>prevenire i link indesiderati</strong>, puoi approfittare della funzione blacklist. Questa funzione esclude contenuti specifici dalla costruzione di link e ti dà il pieno controllo sul comportamento dei link in ogni momento." #: backend/menupage/tour/pro.php:45 msgid "For taxonomies, you’ll find your own blacklist and whitelist. After activating the Pro version, the Keyword Editor includes taxonomies and allows you to assign keywords for them. From then on, even <strong>taxonmy descriptions</strong> are used as linkable content." msgstr "Per le tassonomie, troverai la tua blacklist e whitelist. Dopo aver attivato la versione Pro, l'editor delle parole chiave include le tassonomie e ti permette di assegnare parole chiave per esse. Da quel momento in poi, anche le <strong>descrizioni delle tassonomie</strong> sono usate come contenuto linkabile." #: backend/menupage/tour/links.php:38 msgid "Easily customize outputs using templates" msgstr "Personalizza con facilità gli output grazie ai template" #: backend/menupage/tour/editor.php:44 msgid "You can add your desired keywords one by one or by seperating them with commas." msgstr "Puoi aggiungere le parole chiave che desideri una a una o separandole con le virgole." #: backend/menupage/tour/editor.php:30 msgid "You can find the Keyword Editor anytime you edit content (whether pages or posts). It’s located on the <strong>right-hand sidebar</strong> within the editor window." msgstr "Puoi trovare l'editor di parole chiave ogni volta che modifichi il contenuto (sia di pagine che di articoli). Si trova nella <strong>barra laterale destra</strong> nella finestra dell'editor." #: backend/menupage/tour/settings.php:30 msgid "You can find the blacklist in the Internal Link Juicer settings under the \"Content\" tab." msgstr "Puoi trovare la blacklist nelle impostazioni di Internal Link Juicer sotto la scheda \"Contenuto\"." #: backend/menupage/tour/settings.php:52 msgid "You can find the whitelist in the Internal Link Juicer settings under the “Content” tab. The whitelist setting is right under the blacklist setting." msgstr "Puoi trovare la whitelist nelle impostazioni di Internal Link Juicer sotto la scheda \"Contenuto\". L'impostazione della whitelist è proprio sotto l'impostazione della blacklist." #: backend/menupage/tour/settings.php:65 msgid "You can find the order settings in the Internal Link Juicer under the \"Content\" tab, just below the whitelist." msgstr "Puoi trovare le impostazioni dell'ordine in Internal Link Juicer sotto la scheda \"Contenuto\", proprio sotto la whitelist." #: backend/menupage/tour/links.php:43 msgid "You can find the link template settings within the plugin settings under the \"Links\" tab." msgstr "Puoi trovare le impostazioni sui template di link all'interno delle impostazioni del plugin sotto la scheda \"Link\"." #: backend/menupage/tour/pro.php:56 msgid "You can find the advanced statistics directly in the Statistics Dashboard for the plugin. Here you can <strong>sort and filter</strong> as you like. You can also get information about the links when clicking on the corresponding content or anchor text." msgstr "Puoi trovare le statistiche avanzate direttamente nella Bacheca delle statistiche del plugin. Qui puoi <strong>ordinare e filtrare</strong> i dati come vuoi. Puoi anche ottenere informazioni sui link quando fai clic sul contenuto corrispondente o sul testo di ancoraggio." #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "These settings can be found in the Internal Link Juicer settings under the \"Content\" tab." msgstr "Puoi trovare queste impostazioni nelle opzioni di Internal Link Juicer della scheda \"Contenuto\"." #: backend/menupage/tour/editor.php:56 msgid "That’s because you no longer just link to well-defined keywords or phrases. This feature makes it possible to define constant words of a phrase and to <strong>freely create variations</strong> in the gap between them." msgstr "Questo perché non ci si limita più a creare link a parole chiave o a frasi ben definite. Questa funzione permette di definire le parole costanti di una frase e di <strong>creare liberamente delle variazioni</strong> nell'intervallo tra di esse." #: backend/menupage/tour/pro.php:47 msgid "The video shows you how to link a post from a category description. In the same example, the article links from its own content back to the category page." msgstr "Questo video mostra come linkare un articolo da una descrizione di categoria. Nello stesso esempio, l'articolo include un link dal proprio contenuto alla pagina della categoria." #: backend/menupage/tour/pro.php:58 msgid "The video shows you everything you need to know about the Statistics Dashboard." msgstr "Questo video mostra tutto quello che devi sapere sulla Bacheca delle statistiche." #: backend/menupage/tour.php:52 msgid "Adjust the link behavior" msgstr "Regola il comportamento dei link" #: backend/menupage/tour.php:189 msgid "Skip interactive tour" msgstr "Salta il tour interattivo" #: backend/menupage/tour/settings.php:38 msgid "Save" msgstr "Salva" #: backend/menupage/tour/links.php:21 msgid "Learn how to influence the linking behavior" msgstr "Scopri come influenzare il comportamento dei link" #: backend/menupage/tour.php:57 msgid "Discover the most important settings" msgstr "Scopri le impostazioni più importanti" #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Check the “<strong>link as often as possible</strong>” box. If you activate this setting, there will be no consideration for the maximum number of links or maximum frequency of identical target URLs. Wherever a link is possible, this setting will create a link." msgstr "Spunta la casella \"<strong>crea link il più spesso possibile</strong>\". Se attivi questa impostazione, non si terrà conto del numero massimo di link o della frequenza massima degli URL di destinazione identici. Ovunque sia possibile aggiungere un link, questa impostazione lo creerà." #: backend/menupage/tour/settings.php:63 msgid "Configure the order in which you want to use your configured keywords for linking. This gives you even more influence on <strong>whether longer or shorter phrases</strong> are linked." msgstr "Stabilisci in che ordine vuoi usare le parole chiave configurate per i link. Questo ti dà ancora più influenza sulla scelta di linkare <strong>frasi più lunghe o più corte</strong>." #: backend/menupage/tour.php:188 msgid "Finish tutorial" msgstr "Termina il tutorial" #: backend/menupage/tour/intro.php:27 msgid "We show you the most important functions of the Internal Link Juicer in a few minutes. With that you are able to start immediately and get the maximum out of your internal links." msgstr "Ti mostriamo le funzioni più importanti di Internal Link Juicer in pochi minuti. Così puoi iniziare immediatamente e ottenere il massimo dai tuoi link interni." #: backend/menupage/tour.php:189 msgid "Back to dashboard" msgstr "Torna alla Bacheca" #: backend/menupage/tour/settings.php:34 msgid "Find the desired post (or page)." msgstr "Trova l'articolo (o la pagina) desiderato." #: backend/menupage/tour/editor.php:25 msgid "Find the Keyword Editor" msgstr "Trova l'Editor di parole chiave" #: backend/menupage/tour.php:171 msgid "Interactive tutorial" msgstr "Tutorial interattivo" #: backend/menupage/tour/settings.php:47 msgid "Whitelist: Define content types that should always be linked" msgstr "Whitelist: definisci i tipi di contenuto che dovrebbero essere sempre linkati" #: backend/menupage/dashboard.php:300 helper/ajax.php:121 msgid "Open" msgstr "Aperto" #: backend/menupage/dashboard.php:285 helper/ajax.php:113 msgid "Action" msgstr "Azione" #: backend/menupage/dashboard.php:145 msgid "Get help through our forum" msgstr "Chiedi aiuto attraverso il nostro forum" #: backend/menupage/dashboard.php:137 msgid "Docs & How To" msgstr "Documentazione e guide" #: backend/menupage/dashboard.php:137 msgid "Learn how to use the plugin" msgstr "Impara a usare il plugin" #: backend/menupage/dashboard.php:299 helper/ajax.php:120 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: backend/menupage/dashboard.php:285 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: backend/menupage/dashboard.php:145 msgid "Request support" msgstr "Richiedi assistenza" #: backend/menupage/dashboard.php:141 backend/menupage/tour.php:72 msgid "Interactive Tour" msgstr "Tour interattivo" #: backend/menupage/dashboard.php:141 msgid "A quick guided tutorial" msgstr "Un rapido tutorial guidato" #: backend/menupage/dashboard.php:85 msgid "Installed version" msgstr "Versione installata" #: enumeration/keywordorder.php:44 msgid "Highest word count gets linked first" msgstr "Il conteggio di parole più alto viene linkato per primo" #: enumeration/keywordorder.php:46 msgid "Lowest word count gets linked first" msgstr "Il conteggio di parole più basso viene linkato per primo" #: enumeration/keywordorder.php:42 msgid "First configured keyword gets linked first" msgstr "La prima parola chiave configurata viene linkata per prima" #: core/options/keywordorder.php:35 msgid "Order for configured keywords while linking" msgstr "Ordine delle parole chiave configurate mentre crei i link" #: core/options/keywordorder.php:43 msgid "Set the order of how your set keywords get used for building links." msgstr "Stabilisci l'ordine con cui usare le parole chiave impostate nella creazione dei link." #: backend/menupage/includes/sidebar.php:43 msgid "Thank you for using the Internal Link Juicer!" msgstr "Grazie per aver usato Internal Link Juicer!" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:38 msgid "Give us your review" msgstr "Lasciaci una recensione" #: backend/editor.php:272 backend/menupage/includes/postbox.php:37 #: helper/help.php:66 msgid "Get help" msgstr "Ottieni aiuto" #: backend/editor.php:258 msgid "Maximum amount of keywords within the gap." msgstr "Quantità massima di parole chiave all'interno dell'intervallo." #: backend/menupage/includes/sidebar.php:42 msgid "Get in touch with us" msgstr "Resta in contatto con noi" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:33 msgid "Support us" msgstr "Sostienici" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:40 msgid "Are you looking for a <strong>new feature</strong> or have <strong>suggestions for improvement</strong>? Have you <strong>found a bug</strong>? Please tell us about." msgstr "Stai cercando una <strong>nuova funzione</strong> o hai <strong>suggerimenti per migliorare</strong>? Hai <strong>trovato un bug</strong>? Faccelo sapere." #: backend/menupage/includes/sidebar.php:36 msgid "Do you like the plugin? Then <strong>please rate us</strong> or <strong>tell your friends</strong> about the Internal Link Juicer." msgstr "Ti piace il plugin? Allora <strong>lasciaci una recensione</strong> o <strong>parla ai tuoi amici</strong> di Internal Link Juicer." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://www.internallinkjuicer.com" msgstr "https://www.internallinkjuicer.com" #: backend/menupage/dashboard.php:208 helper/batchinfo.php:161 msgid "at" msgstr "alle" #: core/options/termblacklist.php:51 msgid "Blacklist of terms that should not be used for linking" msgstr "Blacklist dei termini che non dovrebbero usarsi per i link" #: core/options.php:334 msgid "Configure how the plugin should behave regarding the internal linking." msgstr "Configura il modo in cui il plugin dovrebbe comportarsi rispetto ai link interni." #: backend/menupage/dashboard.php:285 backend/menupage/dashboard.php:317 msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: backend/menupage/settings.php:50 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: core/options/multiplekeywords.php:36 msgid "Link as often as possible" msgstr "Crea un link il più spesso possibile" #: core/options/multiplekeywords.php:44 msgid "Deactivates all other restrictions" msgstr "Disattiva tutte le altre restrizioni" #: core/options/linkspertarget.php:37 msgid "Maximum frequency of how often a post gets linked within another one" msgstr "Frequenza massima delle volte in cui un articolo viene linkato all'interno di un altro" #: core/options/termblacklist.php:59 msgid "Terms that get configured here do not link to others automatically." msgstr "I termini che configuri qui non si collegano automaticamente ad altri." #: core/options/internalnofollow.php:43 msgid "Sets the <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute for keyword links (<strong>not recommended</strong>)." msgstr "Imposta l'attributo <code>rel=\"nofollow\"</code> per i link di parole chiave (<strong>non consigliato</strong>)." #: core/options.php:338 msgid "Setting options for the output of the generated links." msgstr "Impostazione delle opzioni per l'output dei link generati." #: backend/menupage/settings.php:37 backend/menupage/settings.php:121 #: core/app.php:707 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin msgid "Internal Link Juicer" msgstr "Internal Link Juicer" #: backend/menupage/settings.php:58 msgid "Links" msgstr "Link" #: core/options/linkoutputinternal.php:54 msgid "Markup for the output of generated internal links." msgstr "Markup per l'output dei link interni generati." #: backend/menupage/settings.php:80 msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: core/options/internalnofollow.php:35 msgid "NoFollow for internal keyword links" msgstr "Nofollow per i link interni di parole chiave" #: backend/menupage/settings.php:77 msgid "The results could not be loaded." msgstr "Non è stato possibile caricare i risultati." #: backend/menupage/settings.php:78 msgid "Minimum characters to start search" msgstr "Numero minimo di caratteri per iniziare la ricerca" #: core/options/linksperpage.php:45 core/options/linkspertarget.php:45 msgid "For an unlimited number of links, set this value to <code>0</code> ." msgstr "Per un numero illimitato di link, imposta questo valore a <code>0</code> ." #: core/options/multiplekeywords.php:44 msgid "Allows posts and keywords to get linked as often as possible." msgstr "Permette agli articoli e alle parole chiave di essere linkate con più frequenza possibile." #: core/options/linkoutputinternal.php:70 msgid "You can use the placeholders <code>{{url}}</code> for the target and <code>{{anchor}}</code> for the generated anchor text." msgstr "Puoi usare i segnaposto <code>{{{url}}</code> per il target e <code>{{{anchor}}</code> per il testo di ancoraggio generato." #: backend/menupage/dashboard.php:206 msgid "Amount of links in the index" msgstr "Quantità di link nell'indice" #: core/options/linksperpage.php:37 msgid "Maximum amount of links per post" msgstr "Quantità massima di link per articolo" #: backend/menupage/settings.php:81 msgid "Searching…" msgstr "Ricerca in corso..." #: core/options.php:337 msgid "Links Settings Section" msgstr "Sezione delle impostazioni dei link" #: core/options.php:333 msgid "Content Settings Section" msgstr "Sezione delle impostazioni di contenuto" #: backend/menupage/settings.php:79 msgid "Loading more results…" msgstr "Stiamo caricando più risultati..." #: core/options/linkoutputcustom.php:51 msgid "Template for the link output (custom links)" msgstr "Template per l'output dei link (link personalizzati)" #: core/options/whitelist.php:43 msgid "All posts within the allowed post types can link to other posts automatically." msgstr "Tutti gli articoli nei tipi di contenuto permessi possono collegarsi automaticamente ad altri articoli." #: backend/menupage/dashboard.php:208 msgid "Last built" msgstr "Ultima costruzione" #. Description of the plugin msgid "A performant solution for high class internal linkbuilding automation." msgstr "Una soluzione efficiente per un'automazione di alto livello del linkbuilding interno." #: core/options/taxonomywhitelist.php:51 msgid "Whitelist of taxonomies, that should be used for linking" msgstr "Whitelist delle tassonomie che si dovrebbero usare per i link" #: backend/editor.php:240 msgid "Add Keyword" msgstr "Aggiunga parola chiave" #: backend/editor.php:251 msgid "Add gap" msgstr "Aggiungi un intervallo" #: backend/menupage/dashboard.php:33 backend/menupage/dashboard.php:82 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: backend/editor.php:254 msgid "Exact" msgstr "Esatto" #: backend/editor.php:267 msgid "Multiple consecutive placeholders are not allowed." msgstr "I segnaposto multipli consecutivi non sono ammessi." #: backend/menupage/dashboard.php:92 msgid "Linkindex info" msgstr "Informazione Linkindex" #: backend/editor.php:262 msgid "Insert gaps between keywords" msgstr "Inserisci un intervallo tra le parole chiave" #: backend/editor.php:250 msgid "Keyword gaps" msgstr "Intervallo di parole chiave" #: backend/editor.php:269 msgid "Exact keyword gap:" msgstr "Intervallo esatto per le parole chiave:" #: backend/editor.php:270 msgid "Maximum keyword gap:" msgstr "Intervallo massimo per le parole chiave:" #: backend/editor.php:271 msgid "Minimum keyword gap:" msgstr "Intervallo minimo per le parole chiave:" #: backend/editor.php:257 msgid "Exact amount of keywords within the gap." msgstr "L'ammontare esatto delle parole chiave nell'intervallo." #: backend/editor.php:256 msgid "Minimum amount of keywords within the gap. No upper limits." msgstr "L'ammontare minimo di parole chiave nell'intervallo. Non ci sono limiti massimi." #: backend/menupage/dashboard.php:197 msgid "Index has no entries yet" msgstr "L'indice non contiene ancora nessuna voce" #: backend/editor.php:266 msgid "Length of given keyword not valid." msgstr "La lunghezza della parola chiave data non è valida." #: backend/editor.php:69 msgid "The keywords" msgstr "Le parole chiave" #: backend/adminmenu.php:46 backend/adminmenu.php:47 backend/editor.php:46 msgid "Internal Links" msgstr "Link interni" #: backend/editor.php:255 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: backend/editor.php:253 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: helper/ajax.php:108 msgid "There are no statistics to display" msgstr "Non ci sono statistiche da visualizzare" #: backend/editor.php:265 msgid "No keyword defined." msgstr "Non hai configurato nessuna parola chiave." #: backend/editor.php:268 msgid "No keywords configured." msgstr "Non hai configurato nessuna parola chiave." #: backend/editor.php:241 backend/menupage/dashboard.php:317 msgid "Keyword" msgstr "Parole chiave" #: backend/editor.php:263 helper/ajax.php:113 msgid "Configured keywords" msgstr "Parole chiave configurate" #: backend/editor.php:264 msgid "This keyword already exists." msgstr "Questa parola chiave esiste già." #: backend/menupage/dashboard.php:88 msgid "Plugin related" msgstr "Relativo al plugin" #: backend/menupage/dashboard.php:97 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: backend/editor.php:252 msgid "Gap type" msgstr "Tipo di intervallo" #: backend/editor.php:243 msgid "Separate multiple keywords by commas" msgstr "Usa la virgola per separare le parole chiave"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.3.23 | Генерация страницы: 0.08 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка