Файловый менеджер - Редактировать - /home/digitalm/tendebergamo/wp-content/languages/plugins/redux-framework-es_ES.po
Назад
# Translation of Plugins - Redux Framework - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Redux Framework - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 18:23:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Redux Framework - Stable (latest release)\n" #. translators: %s = Redux GitHub URL. #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:174 msgid "Redux Framework was created with the developer in mind. It allows for any theme developer to have an advanced theme panel with most of the features a developer would need. For more information check out the GitHub repo at: %s" msgstr "Redux Framework fue pensado y creado para desarrolladores. Permite a cualquier desarrollador de temas tener un panel avanzado para el tema con la mayoría de las características que un desarrollador necesitaría. Para obtener más información, echa un vistazo al repositorio de GitHub en: %s" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:144 msgid "Spinner description. Min:20, max: 100, step:20, default value: 40" msgstr "Descripción del icono de carga. Mín: 20, máx: 100, pasos: 20, valor por defecto: 40" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:143 msgid "Spinner Example 1" msgstr "Ejemplo de icono de carga 1" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:794 msgid "or" msgstr "o" #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-taxonomy-api.php:475 msgid "Unable to create a term due an empty term array or the term variable passed was not an array." msgstr "No se ha podido crear un término debido a un array de términos vacío o a que la variable del término pasada no era un array." #. translators: %1$s: template path. #: ReduxCore/inc/fields/typography/field_typography.php:11 msgid "The Redux 3 file ReduxCore/inc/fields/typography/typography.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux." msgstr "El archivo ReduxCore/inc/fields/typography/typography.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux." #. translators: %1$s: template path. #: ReduxCore/core/required.php:11 msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/required.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux." msgstr "El archivo ReduxCore/core/required.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux." #. translators: %1$s: template path. #: ReduxCore/core/panel.php:11 msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/panel.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux." msgstr "El archivo ReduxCore/core/panel.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux." #. translators: %1$s: template path. #: ReduxCore/core/newsflash.php:11 msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/newsflash.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux." msgstr "El archivo ReduxCore/core/newsflash.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux." #. translators: %1$s: template path. #: ReduxCore/core/enqueue.php:11 msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/enqueue.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux." msgstr "El archivo ReduxCore/core/enqueue.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux." #. translators: %1$s: template path. #: ReduxCore/core/dashboard.php:11 msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/dashboard.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux." msgstr "El archivo ReduxCore/core/dashboard.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux." #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:407 msgid "Please ask the author of this theme to update them as functionality issues could arise." msgstr "Por favor, pide al autor de este tema que los actualice, ya que podrían surgir conflictos de funcionalidad." #. translators: %1$s: template path. #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:350 msgid "Redux Panel Template %1$s does not exist. Please reinstall Redux to replace this file." msgstr "La plantilla del panel Redux %1$s no existe. Por favor, reinstala Redux para reemplazar este archivo." #. translators: %1$s: template path. #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:344 msgid "Redux Panel Template %1$s cannot be read. Please check the permissions for this file." msgstr "No se puede leer la plantilla del panel Redux %1$s. Por favor, comprueba los permisos de este archivo." #: sample/sections/extensions/icon-select.php:35 msgid "Original Icon Select field that maintains backward compatibility with the original extension." msgstr "Campo de selección de icono originas que mantenga la compatibilidad con la extensión original." #: sample/sections/extensions/icon-select.php:34 msgid "Legacy Icon Select" msgstr "Selección de icono legado" #: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:243 msgid "Remove Icon" msgstr "Eliminar icono" #: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:242 #: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:328 msgid "Add Icon" msgstr "Añadir icono" #: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:113 #: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:127 msgid "Error retrieving stylesheet " msgstr "Error al recuperar la hoja de estilos " #: redux-core/inc/extensions/icon_select/class-redux-extension-icon-select.php:118 msgid "No data available." msgstr "No hay datos disponibles." #: redux-core/inc/extensions/icon_select/class-redux-extension-icon-select.php:62 msgid "Error: Invalid nonce verification." msgstr "Error: Verificación de nonce no válida." #: sample/sections/extensions/users.php:31 msgid "User Settings" msgstr "Ajustes del usuario" #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-users-api.php:472 msgid "Unable to create a profile due an empty profile array or the profile variable passed was not an array." msgstr "No se ha podido crear un perfil debido a un array de perfil vacío o a que la variable del perfil pasada no era un array." #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:363 msgid "The Extendify Library of Patterns and Templates has been unbundled from the Redux Options Framework to give our users more control over their WordPress experience. To continue using the Extendify Library click Install & Activate below." msgstr "La biblioteca de patrones y plantillas de Extendify se ha retirado del framework de opciones de Redux para dar a nuestros usuarios más control sobre su experiencia con WordPress. Para seguir usando la biblioteca de Extendify haz clic en instalar y activar abajo." #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:360 msgid "Action needed to continue using the template library." msgstr "Acción necesaria para seguir usando la biblioteca de plantillas." #. Author URI of the plugin msgid "https://redux.io" msgstr "https://redux.io" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:177 msgid "Choose Font file or ZIP of font files." msgstr "Elige el archivo de fuente o el zip de archivos de fuentes." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:176 msgid "Conversion complete. Refreshing page..." msgstr "Conversión completa. Recargando página..." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:175 msgid "An unknown error occurred. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor, inténtalo de nuevo." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:174 msgid "The only file(s) imported were those uploaded. Please refresh the page to continue (making note of any errors before doing so, please)." msgstr "Sólo se han importado los archivos cargados. Por favor, actualiza la página para continuar (toma nota de cualquier error antes de hacerlo, por favor)." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:173 msgid "Converting font file(s)..." msgstr "Convirtiendo archivo/s de fuente/s..." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:172 msgid "Unzipping archive and generating any missing font files." msgstr "Descomprimiendo archivo y generando los archivos de fuentes que falten." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:171 msgid "There was an error deleting your font:" msgstr "Se ha producido un error al borrar tu fuente:" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:111 msgid "No Custom Fonts Found" msgstr "No se han encontrado fuentes personalizadas" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:109 #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:112 msgid "Add Font" msgstr "Añadir fuente" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:79 msgid "Error" msgstr "Error" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:876 #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:885 msgid "Font Control" msgstr "Control de fuente" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:706 msgid "ZIP error. Your font could not be converted at this time. Please try again later." msgstr "Error del ZIP. No se ha podido convertir tu fuente. Vuelve a intentarlo más tarde." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:668 msgid "Your font could not be converted at this time. Please try again later." msgstr "No se ha podido convertir tu fuente. Vuelve a intentarlo más tarde." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:616 msgid "No valid font file was found." msgstr "No se ha encontrado ningún archivo de fuente válido." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:592 msgid "The font format .eot is not supported." msgstr "No se permite el formato de fuente .eot" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:563 msgid "Unidentified error." msgstr "Error no identificado." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:555 msgid "File type not recognized." msgstr "Tipo de archivo no reconocido." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:479 msgid "Unzipping failed." msgstr "Error al descomprimir." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:435 msgid "Attachment does not exist." msgstr "El adjunto no existe." #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:319 msgid "Unable to delete font file(s)." msgstr "No se ha/n podido borra el/los archivo/s de fuente." #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:343 msgid "API Key" msgstr "Clave de API" #. translators: %1$s: Google Maps API Key url. %2$s: Google Maps Usage URL. #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:340 msgid "Once you have obtained an API Key, please enter it in the text box below and save the options panel." msgstr "Una vez que hayas obtenido una Clave API, introdúcela en el cuadro de texto que aparece a continuación y guarda el panel de opciones." #. translators: %1$s: Google Maps API Key url. %2$s: Google Maps Usage URL. #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:340 msgid "Google Maps supports 25,000 free map loads per 24 hours for 90 consecutive days. In the events you run a high volume site, you may need to obtain an API Key to continue using Google Map output beyond the free quota. To sign up for an API Key, please visit the %1$s site. For more information about Google Map usage limits, please visit the %2$s guide." msgstr "Google Maps admite 25.000 cargas de mapas gratuitas cada 24 horas durante 90 días consecutivos. En caso de que gestiones un sitio de gran volumen, es posible que necesites obtener una Clave API para seguir utilizando la salida de mapas de Google más allá de la cuota gratuita. Para obtener una clave de API, visita el sitio %1$s. Para obtener más información sobre los límites de uso de Google Map, consulte la guía de %2$s." #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:337 msgid "Google Map Usage Limits" msgstr "Límites de uso de Google Map" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:336 msgid "Get an API Key" msgstr "Obtener una clave API" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:332 msgid "Google Map API Key" msgstr "Clave de la API de Google Maps" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:319 msgid "Marker Info" msgstr "Información de marcador" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:305 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:291 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:277 msgid "Country" msgstr "País" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:263 msgid "ZIP Code" msgstr "Código postal" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:249 msgid "State" msgstr "Provincia" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:235 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:221 msgid "Street" msgstr "Calle" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:194 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:191 #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:209 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:188 msgid "Place" msgstr "Lugar" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:125 msgid "The returned place contains no geometric data." msgstr "La ubicación devuelta no contiene datos geométricos." #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:124 msgid "Left mouse down on top of me to move me!" msgstr "¡Presiona el botón izquierdo del ratón sobre mi para moverme!" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:123 msgid "Enter your address" msgstr "Introduce tu dirección" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:793 msgid "Your Google Fonts are out of date. To update them, please click one of the following:" msgstr "Tus fuentes de Google están obsoletas. Haz clic en uno de los siguientes para actualizarlas:" #: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:303 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:96 #: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:113 msgid "Create Widget Area" msgstr "Crear área de widgets" #. translators: %1$s: Settings page URL. %2$s: Closing a tag. #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:213 msgid "Control which icons are displayed and their urls on the %1$sssettings page%2$s" msgstr "Controla qué iconos se muestran y sus urls en la %1$spágina de ajustes%2$s" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:192 msgid "Social" msgstr "Social" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:102 msgid "Display social media links" msgstr "Mostrar iconos de redes sociales" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:841 msgid "YouTube square" msgstr "YouTube cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:831 msgid "YouTube play" msgstr "YouTube play" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:821 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:811 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:801 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:791 msgid "Xing square" msgstr "Xing cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:781 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:771 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:761 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:751 msgid "Weixin" msgstr "Weixin" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:741 msgid "Weibo" msgstr "Weibo" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:731 msgid "VK" msgstr "VK" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:721 msgid "Vine" msgstr "Vine" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:711 msgid "Vimeo square" msgstr "Vimeo cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:701 msgid "Twitter square" msgstr "Twitter cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:691 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:681 msgid "Tumblr square" msgstr "Tumblr cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:671 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:661 msgid "Trello" msgstr "Trello" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:651 msgid "Tencent Weibo" msgstr "Tencent Weibo" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:641 msgid "Stumble Upon circle" msgstr "Stumble Upon círculo" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:631 msgid "Stumble Upon" msgstr "Stumble Upon" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:621 msgid "Steam square" msgstr "Steam cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:611 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:601 msgid "Stack Overflow" msgstr "Stack Overflow" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:591 msgid "Stack Exchange" msgstr "Stack Exchange" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:581 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:571 msgid "Sound Cloud" msgstr "Sound Cloud" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:561 msgid "Slack" msgstr "Slack" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:551 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:541 msgid "Share square" msgstr "Compartir cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:531 msgid "Share alt" msgstr "Share alt" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:521 msgid "Ren Ren" msgstr "Ren Ren" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:511 msgid "Reddit square" msgstr "Reddit cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:501 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:491 msgid "Rebel" msgstr "Rebel" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:481 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:471 msgid "Pinterest square" msgstr "Pinterest cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:461 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:451 msgid "Pied Piper alt" msgstr "Pied Piper alt" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:441 msgid "Pied Piper" msgstr "Pied Piper" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:431 msgid "Page Lines" msgstr "Page Lines" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:421 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:411 msgid "MaxCDN" msgstr "MaxCDN" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:401 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:391 msgid "LinkedIn square" msgstr "Linkedin cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:381 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:371 msgid "JS Fiddle" msgstr "JS Fiddle" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:361 msgid "Joomla" msgstr "Joomla" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:351 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:341 msgid "HTML5" msgstr "HTML5" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:331 msgid "Hacker News" msgstr "Hacker News" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:321 msgid "Google Plus square" msgstr "Google Plus cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:311 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:301 msgid "Google" msgstr "Google" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:291 msgid "git tip" msgstr "git tip" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:281 msgid "github square" msgstr "github cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:271 msgid "github alt" msgstr "github alt" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:261 msgid "github" msgstr "github" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:251 msgid "git square" msgstr "git cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:241 msgid "git" msgstr "git" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:231 msgid "FourSquare" msgstr "FourSquare" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:221 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:211 msgid "Facebook square" msgstr "Facebook square" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:201 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:191 msgid "Empire" msgstr "Empire" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:181 msgid "Drupal" msgstr "Drupal" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:171 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:161 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:151 msgid "Digg" msgstr "Digg" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:141 msgid "Deviantart" msgstr "Deviantart" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:131 msgid "Delicious" msgstr "Delicious" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:121 msgid "CSS3" msgstr "CSS3" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:111 msgid "CodePen" msgstr "CodePen" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:101 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:91 msgid "Bitbucket square" msgstr "Bitbucket cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:81 msgid "Bitbucket" msgstr "Bitbucket" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:71 msgid "behance square" msgstr "behance cuadrado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:61 msgid "behance" msgstr "behance" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:50 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:40 msgid "Android" msgstr "Android" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:30 msgid "ADN" msgstr "ADN" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:224 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:178 msgid "Link URL" msgstr "URL del enlace" #. translators: %1$s: Widget page HTML/URL. %s: widget admin URL. #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:133 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #. translators: %1$s: Widget page HTML/URL. %s: widget admin URL. #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:133 msgid "Go to the %1$s page to add the Redux Social Widget to any active widget area." msgstr "Vaya a la página %1$s para añadir el Redux Social Widget a cualquier área de widgets activa." #: sample/sections/extensions/accordion.php:15 msgid "Accordion" msgstr "Acordeón" #: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:336 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:15 msgid "Multi Media" msgstr "Multimedia" #. translators: %s: Upload limit. #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:239 msgid "Maximum upload limit of %s reached/exceeded." msgstr "Límite máximo de subida de %s alcanzado/excedido." #. translators: %s: Filename. #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:236 msgid "%s already exists in your file queue." msgstr "%s ya existe en tu cola de archivos." #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:228 msgid "Select File(s)" msgstr "Seleccionar archivo(s)" #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:148 #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:232 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:146 #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:231 msgid "File: " msgstr "Archivo: " #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:123 #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:229 msgid "Remove Image" msgstr "Eliminar imagen" #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:32 msgid "Add or Upload File(s)" msgstr "Añadir o subir archivo(s)" #: redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:150 msgid "Date / Time" msgstr "Fecha / Hora" #: redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:148 msgid "Time" msgstr "Hora" #: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:160 msgid "field is not supported within the Repeater field." msgstr "el no es compatible dentro del campo Repetidor." #: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:160 msgid "The" msgstr "El" #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:146 msgid "Customizing" msgstr "Personalizando" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:144 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:373 msgid "Install and Activate Extendify" msgstr "Instalar y activar Extendify" #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:239 msgid "Extendify installed and activated." msgstr "Extendify está instalado y activado." #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:231 msgid "Extendify activation failed." msgstr "Ha fallado la activación de Extendify." #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:216 msgid "Install process for Extendify failed." msgstr "El proceso de instalación de Extendify ha fallado." #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:195 msgid "Error: Install URL for Extendify could not be located." msgstr "Error: no se ha podido localizar la URL de instalación de Extendify." #: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:242 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: sample/sections/extensions/search.php:18 msgid "Try the search box at the top right of every panel or metabox section. It will dynamically filter out the visible fields to match your search." msgstr "Prueba el cuadro de búsqueda en la parte superior derecha de cada panel o sección de caja meta. Filtrará dinámicamente los campos visibles para que coincidan con tu búsqueda." #: redux-core/inc/extensions/search/class-redux-extension-search.php:97 msgid "Search for field(s)" msgstr "Buscar el campo(s)" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:234 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: sample/barebones-config.php:205 msgid "Did you know that Redux sets a global variable for you? To access any of your saved options from within your code you can use your global variable: $s" msgstr "¿Sabías que Redux establece una variable global por ti? Para acceder a cualquiera de tus opciones guardadas desde tu código, puedes utilizar tu variable global: $s" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:178 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: sample/sections/typography/typography.php:93 msgid "Title Font" msgstr "Fuente del título" #: sample/sections/typography/typography.php:37 msgid "Typography Site Description" msgstr "Descripción de la tipografía del sitio" #: sample/sections/select-fields/select.php:281 msgid "Three" msgstr "Tres" #: sample/sections/select-fields/select.php:280 msgid "Two" msgstr "Dos" #: sample/sections/select-fields/select.php:279 msgid "One" msgstr "Uno" #: sample/sections/select-fields/select.php:278 msgid "Zero" msgstr "Cero" #: sample/sections/select-fields/select.php:264 msgid "The items in this select were added via a callback function." msgstr "Los elementos de este selector se añadieron mediante una función de devolución de llamada." #: sample/sections/select-fields/select.php:262 msgid "Select Option using a Callback" msgstr "Seleccionar la opción mediante una devolución de llamada" #: sample/sections/select-fields/select.php:235 msgid "Capabilities Select Option w/ AJAX Loading" msgstr "Opción de selección de capacidades con carga AJAX" #: sample/sections/select-fields/select.php:155 msgid "Terms Multi Select Option" msgstr "Opción de selección múltiple de términos" #: sample/sections/select-fields/select.php:146 msgid "Terms Select Option" msgstr "Opción de selector de términos" #. translators: %1$s: Widget Admin URL. #: sample/sections/extensions/widget-areas.php:29 msgid "Widgets page" msgstr "Página de widgets" #. translators: %1$s: Widget Admin URL. #: sample/sections/extensions/widget-areas.php:29 msgid "To see it in action, head over to your %1$s" msgstr "Para verlo en acción, vete a %1$s" #: sample/sections/extensions/widget-areas.php:26 msgid "Widget Areas is Already Running!" msgstr "¡Las áreas de widgets ya están funcionando!" #: sample/sections/extensions/widget-areas.php:16 msgid "Widget Areas" msgstr "Áreas de widgets" #: sample/sections/extensions/users.php:48 msgid "Input 3" msgstr "Entrada 3" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:172 #: sample/sections/extensions/users.php:155 msgid "Home Layout" msgstr "Plantilla de inicio" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:124 #: sample/sections/extensions/users.php:108 msgid "JQuery UI slider description. Min: 1, max: 500, step: 3, default value: 45" msgstr "Descripción del carrusel de JQuery UI. Mín: 1, máx: 500, paso: 3, valor por defecto: 45" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:123 #: sample/sections/extensions/users.php:107 msgid "JQuery UI Slider Example 1" msgstr "JQuery UI Slider Ejemplo 1" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:80 #: sample/sections/extensions/users.php:64 msgid "With the \"section\" field you can create indent option sections." msgstr "Con el campo «sección», puedes crear secciones con opciones de sangría." #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:79 #: sample/sections/extensions/users.php:63 msgid "Media Options" msgstr "Opciones de medios" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:69 #: sample/sections/extensions/users.php:53 msgid "Web Fonts" msgstr "Fuentes web" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:64 #: sample/sections/extensions/users.php:43 msgid "Input 2" msgstr "Entrada 2" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:44 #: sample/sections/extensions/users.php:37 msgid "Input 1" msgstr "Entrada 1" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:37 msgid "Home Settings" msgstr "Ajustes de la página de inicio" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:27 #: sample/sections/extensions/users.php:27 msgid "Cool Options" msgstr "Opciones chulas" #: sample/sections/extensions/social-profiles.php:16 #: sample/sections/extensions/social-profiles.php:23 msgid "Click an icon to activate it, drag and drop to change the icon order." msgstr "Haz clic en un icono para activarlo, arrastra y suelta para cambiar el orden de los iconos." #: sample/sections/extensions/social-profiles.php:14 #: sample/sections/extensions/social-profiles.php:22 msgid "Social Profiles" msgstr "Perfiles sociales" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:406 msgid "True/False return for child theme active check (Blank indicates False)." msgstr "Devuelve verdadero/falso para la comprobación de la activación del tema hijo (en blanco indica Falso)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:404 msgid "[themeinfo data=\"is_child\"]" msgstr "[themeinfo data=\"is_child\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:397 msgid "Path to the theme translation files." msgstr "Ruta a los archivos de traducción del tema." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:395 msgid "[themeinfo data=\"domain_path\"]" msgstr "[themeinfo data=\"domain_path\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:388 msgid "The text domain used in the theme for translation purposes." msgstr "El dominio de texto utilizado en el tema para la traducción." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:386 msgid "[themeinfo data=\"text_domain\"]" msgstr "[themeinfo data=\"text_domain\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:379 msgid "Tags used to describe the theme." msgstr "Etiquetas utilizadas para describir el tema." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:377 msgid "[themeinfo data=\"tags\"]" msgstr "[themeinfo data=\"tags\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:370 msgid "If the theme is published." msgstr "Si el tema está publicado." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:368 msgid "[themeinfo data=\"status\"]" msgstr "[themeinfo data=\"status\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:361 msgid "The folder name of the current theme." msgstr "El nombre de la carpeta del tema actual." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:359 msgid "[themeinfo data=\"template\"]" msgstr "[themeinfo data=\"template\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:352 msgid "The version of the theme." msgstr "La versión del tema." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:350 msgid "[themeinfo data=\"version\"]" msgstr "[themeinfo data=\"version\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:343 msgid "The website of the theme author." msgstr "La web del autor del tema." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:341 msgid "[themeinfo data=\"author_uri\"]" msgstr "[themeinfo data=\"author_uri\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:334 msgid "The theme's author." msgstr "El autor del tema." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:332 msgid "[themeinfo data=\"author\"]" msgstr "[themeinfo data=\"author\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:325 msgid "The description of the theme." msgstr "La descripción del tema." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:323 msgid "[themeinfo data=\"description\"]" msgstr "[themeinfo data=\"description\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:316 msgid "The URL to the theme's directory." msgstr "La URL del directorio del tema." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:314 msgid "[themeinfo data=\"theme_uri\"]" msgstr "[themeinfo data=\"theme_uri\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:307 msgid "Theme name as given in theme's style.css." msgstr "Nombre del tema como se indica en el style.css del tema." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:305 msgid "[themeinfo data=\"name\"]" msgstr "[themeinfo data=\"name\"]" #. translators: %1$s: PHP Date Format URL. #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:294 msgid "PHP Date Format Table" msgstr "Tabla de formato de fecha PHP" #. translators: %1$s: PHP Date Format URL. #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:294 msgid "Returns the current year. Any date format characters as specified by the %1$s may be used." msgstr "Devuelve el año actual. Se puede utilizar cualquier carácter de formato de fecha especificado por la %1$s." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:291 msgid "[date data=\"Y\"]" msgstr "[date data=\"Y\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:280 msgid "Returns the WordPress lost password URL." msgstr "Devuelve la URL de contraseña perdida de WordPress." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:278 msgid "[bloginfo data=\"lost_password_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"lost_password_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:271 msgid "Returns the WordPress register URL." msgstr "Devuelve la URL de registro de WordPress." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:269 msgid "[bloginfo data=\"register_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"register_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:262 msgid "Returns the WordPress logout URL." msgstr "Devuelve la URL de desconexión de WordPress." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:260 msgid "[bloginfo data=\"logout_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"logout_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:253 msgid "Returns the WordPress login URL." msgstr "Devuelve la URL de acceso de WordPress." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:251 msgid "[bloginfo data=\"login_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"login_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:244 msgid "Displays the comments RSS 2.0 feed URL (/comments/feed)." msgstr "Muestra la URL del feed de comentarios RSS 2.0 (/comments/feed)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:242 msgid "[bloginfo data=\"comments_rss2_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"comments_rss2_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:235 msgid "Displays the comments Atom feed URL (/comments/feed)." msgstr "Muestra la URL del feed de comentarios Atom (/comments/feed)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:233 msgid "[bloginfo data=\"comments_atom_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"comments_atom_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:226 msgid "Displays the RSS 2.0 feed URL (/feed)." msgstr "Muestra la URL del canal RSS 2.0 (/feed)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:224 msgid "[bloginfo data=\"rss2_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"rss2_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:217 msgid "Displays the RSS 0.92 feed URL (/feed/rss)." msgstr "Muestra la URL del canal RSS 0.92 (/feed/rss)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:215 msgid "[bloginfo data=\"rss_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"rss_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:208 msgid "Displays the RDF/RSS 1.0 feed URL (/feed/rfd)." msgstr "Muestra la URL del feed RDF/RSS 1.0 (/feed/rfd)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:206 msgid "[bloginfo data=\"rdf_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"rdf_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:199 msgid "Displays the Atom feed URL (/feed/atom)." msgstr "Muestra la URL del feed Atom (/feed/atom)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:197 msgid "[bloginfo data=\"atom_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"atom_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:190 msgid "Displays the Pingback XML-RPC file URL (xmlrpc.php)." msgstr "Muestra la URL del archivo Pingback XML-RPC (xmlrpc.php)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:188 msgid "[bloginfo data=\"pingback_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"pingback_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:181 msgid "Child template Directory." msgstr "Directorio del tema hijo." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:179 msgid "[bloginfo data=\"child_template_directory\"]" msgstr "[bloginfo data=\"child_template_directory\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:172 msgid "Template directory." msgstr "Directorio de plantillas." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:170 msgid "[bloginfo data=\"template_directory\"]" msgstr "[bloginfo data=\"template_directory\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:163 msgid "Child template URI." msgstr "URI del tema hijo." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:161 msgid "[bloginfo data=\"child_template_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"child_template_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:152 msgid "[bloginfo data=\"template_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"template_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:145 msgid "Displays the stylesheet directory of the active theme." msgstr "Muestra el directorio de hojas de estilo del tema activo." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:143 msgid "[bloginfo data=\"stylesheet_directory\"]" msgstr "[bloginfo data=\"stylesheet_directory\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:136 msgid "Displays the primary CSS (usually style.css) file URL of the active theme." msgstr "Muestra la URL del archivo CSS principal (normalmente style.css) del tema activo." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:134 msgid "[bloginfo data=\"stylesheet_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"stylesheet_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:127 msgid "Displays the language of WordPress." msgstr "Muestra el idioma de WordPress." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:125 msgid "[bloginfo data=\"language\"]" msgstr "[bloginfo data=\"language\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:118 msgid "Displays true/false check if the Text Direction of WordPress HTML pages is left instead of right." msgstr "Muestra una comprobación de verdadero/falso si la dirección del texto de las páginas HTML de WordPress es a la izquierda en lugar de a la derecha." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:116 msgid "[bloginfo data=\"text_direction\"]" msgstr "[bloginfo data=\"text_direction\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:109 msgid "Displays true/false check if WordPress is running in multisite mode." msgstr "Muestra una comprobación de verdadero/falso si WordPress está funcionando en modo multisitio." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:107 msgid "[bloginfo data=\"is_multisite\"]" msgstr "[bloginfo data=\"is_multisite\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:100 msgid "Displays the Content-Type of WordPress HTML pages (default: \"text/html\"). This data is retrieved from the \"html_type\" record in the wp_options table. Themes and plugins can override the default value using the pre_option_html_type filter." msgstr "Muestra el Content-Type de las páginas HTML de WordPress (por defecto: «text/html»). Este dato se obtiene del registro «html_type» en la tabla wp_options. Los temas y plugins pueden anular el valor por defecto utilizando el filtro pre_option_html_type." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:98 msgid "[bloginfo data=\"html_type\"]" msgstr "[bloginfo data=\"html_type\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:91 msgid "Displays the WordPress Version you use. This data is retrieved from the $wp_version variable set in wp-includes/version.php." msgstr "Muestra la versión de WordPress que utilizas. Estos datos se recuperan de la variable $wp_version establecida en wp-includes/version.php." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:89 msgid "[bloginfo data=\"version\"]" msgstr "[bloginfo data=\"version\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:82 msgid "Displays the \"Encoding for pages and feeds\" set in Settings > Reading. This data is retrieved from the \"blog_charset\" record in the wp_options." msgstr "Muestra la «Codificación para páginas y feeds» establecida en Ajustes > Lectura. Este dato se recupera del registro «blog_charset» en wp_options." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:80 msgid "[bloginfo data=\"charset\"]" msgstr "[bloginfo data=\"charset\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:73 msgid "Displays the \"E-mail address\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"admin_email\" record in the wp_options table." msgstr "Muestra la «Dirección de correo electrónico» establecida en Ajustes > Generales. Estos datos se recuperan del registro «admin_email» en la tabla wp_options." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:71 msgid "[bloginfo data=\"admin_email\"]" msgstr "[bloginfo data=\"admin_email\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:64 msgid "Displays the \"Site address (URL)\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"home\" record in the wp_options table." msgstr "Muestra la «Dirección del sitio (URL)» establecida en Ajustes > Generales. Este dato se recupera del registro «home» en la tabla wp_options." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:62 msgid "[bloginfo data=\"url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:55 msgid "Return the root site, not the current sub-site." msgstr "Devuelve el sitio raíz, no el subsitio actual." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:53 msgid "[bloginfo data=\"root_url\"]" msgstr "[bloginfo data=\"root_url\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:45 msgid "Displays the \"WordPress address (URL)\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"siteurl\" record in the wp_options table. Consider using *root_url* instead, especially for multi-site configurations using paths instead of subdomains (it will return the root site not the current sub-site)." msgstr "Muestra la «dirección de WordPress (URL)» establecida en Ajustes > Generales. Este dato se recupera del registro «siteurl» en la tabla wp_options. Considera usar *root_url* en su lugar, especialmente para configuraciones multi-sitio que usan rutas en lugar de subdominios (devolverá el sitio raíz no el sub-sitio actual)." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:43 msgid "[bloginfo data=\"wpurl\"]" msgstr "[bloginfo data=\"wpurl\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:36 msgid "Displays the \"Tagline\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"blogdescription\" record in the wp_options table." msgstr "Muestra el «Descripción corta» establecida en Ajustes > Generales. Este dato se recupera del registro «blogdescription» de la tabla wp_options." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:34 msgid "[bloginfo data=\"description\"]" msgstr "[bloginfo data=\"description\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:27 #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:154 msgid "Displays the \"Site Title\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"blogname\" record in the wp_options table." msgstr "Muestra el «Título del sitio» establecido en Ajustes > Generales. Este dato se recupera del registro «blogname» en la tabla wp_options." #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:25 msgid "[bloginfo data=\"name\"]" msgstr "[bloginfo data=\"name\"]" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:19 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:13 msgid "Example output:" msgstr "Output del ejemplo:" #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:12 msgid "Function" msgstr "Función" #: sample/sections/extensions/search.php:16 msgid "Live Search" msgstr "Búsqueda en vivo" #: sample/sections/extensions/repeater.php:56 msgid "Switch Field" msgstr "Campo de conmutador" #: sample/sections/extensions/repeater.php:51 msgid "Listing Field" msgstr "Campo de listado" #: sample/sections/extensions/repeater.php:45 msgid "Select Field" msgstr "Seleccionar campo" #: sample/sections/extensions/repeater.php:21 msgid "Repeater Demo" msgstr "Demostración del repetidor" #: sample/sections/extensions/repeater.php:14 #: sample/sections/extensions/repeater.php:23 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:24 msgid "max_file_limit has been set to 5." msgstr "max_file_limit se ha fijado en 5." #: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:23 msgid "Alternative media field which allows for multi selections" msgstr "Campo de medios alternativos que permite selecciones múltiples" #: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:22 msgid "Multi Media Selector" msgstr "Selector de multimedia" #: sample/sections/extensions/js-button.php:49 msgid "Click the Add Date button above to fill out this field." msgstr "Haz clic en el botón Añadir fecha de arriba para rellenar este campo." #: sample/sections/extensions/js-button.php:38 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: sample/sections/extensions/js-button.php:33 msgid "Add Date" msgstr "Añadir fecha" #: sample/sections/extensions/js-button.php:23 msgid "Click the Add Date button to add the current date into the text field below." msgstr "Haz clic en el botón Añadir fecha para añadir la fecha actual en el campo de texto de abajo." #: sample/sections/extensions/js-button.php:22 msgid "Run javascript in the options panel from button clicks." msgstr "Ejecuta javascript en el panel de opciones a partir de los clics de los botones." #: sample/sections/extensions/js-button.php:14 #: sample/sections/extensions/js-button.php:21 msgid "JS Button" msgstr "Botón de JS" #: sample/sections/extensions/icon-select.php:60 msgid "Select an icon." msgstr "Selecciona un icono." #: sample/sections/extensions/icon-select.php:20 #: sample/sections/extensions/icon-select.php:59 msgid "Icon Select" msgstr "Selección de icono" #: sample/sections/extensions/google-maps.php:38 msgid "This map is set using only latitude and longitude with a zoom factor of 7. When setting a Google map using lat/long, address information will not be returned." msgstr "Este mapa se configura usando solo latitud y longitud con un factor de zoom de 7. Al configurar un mapa de Google usando latitud/longitud, no se devolverá la información de la dirección." #: sample/sections/extensions/google-maps.php:22 msgid "This map is set using only address information with a zoom factor of 3. Lat/Long is returned automatically." msgstr "Este mapa se configura usando solo información de dirección con un factor de zoom de 3. Lat/Long se devuelve automáticamente." #: sample/sections/extensions/google-maps.php:14 #: sample/sections/extensions/google-maps.php:21 #: sample/sections/extensions/google-maps.php:37 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:78 msgid "Both time and date have min and max values." msgstr "Tanto la hora como la fecha tienen valores mínimos y máximos." #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:77 msgid "Min Max demo" msgstr "Demostración mín. máx." #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:69 msgid "Popup shows only the time picker." msgstr "La ventana emergente muestra solo el selector de tiempo." #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:68 msgid "Time only input" msgstr "Entrada de solo tiempo" #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:60 msgid "Popup shows only the date picker." msgstr "La ventana emergente muestra solo el selector de fecha." #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:59 msgid "Date only input" msgstr "Entrada de solo fecha" #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:33 msgid "Display when the split argument is set to true." msgstr "Mostrar cuando el argumento de división se establece en verdadero." #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:32 msgid "Split Date / Time input" msgstr "Entrada de fecha / hora dividida" #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:23 msgid "Display when the split argument is set to false" msgstr "Mostrar cuando el argumento de división se establece en falso" #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:22 msgid "Single Date / Time input" msgstr "Entrada única de fecha/hora" #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:15 msgid "Date / Time Picker" msgstr "Selector de fecha / hora" #: sample/sections/extensions/custom-fonts.php:26 msgid "Custom Fonts Typography" msgstr "Fuentes tipográficas personalizadas" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:244 #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:302 #: sample/sections/extensions/custom-fonts.php:15 msgid "Custom Fonts" msgstr "Fuentes personalizadas" #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:52 msgid "These colors are not assigned to any group." msgstr "Estos colores no están asignados a ningún grupo." #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:51 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:169 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:179 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:189 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:50 msgid "Set body and content colors here." msgstr "Establece aquí los colores del cuerpo y del contenido." #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:50 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:113 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:115 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:124 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:133 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:142 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:151 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:160 msgid "Body" msgstr "Body" #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:46 msgid "Set header and nav colors here. (Group open by default)" msgstr "Establece aquí los colores de la cabecera y de la navegación. (Grupo abierto por defecto)" #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:45 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:66 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:76 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:86 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:96 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:105 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:24 msgid "If you're using the theme 2014, you will be able to see many changes on the current site." msgstr "Si estás usando el tema 2014, podrás ver muchos cambios en el sitio actual." #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:23 msgid "Save and load color schemes" msgstr "Guardar y cargar esquemas de color" #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:15 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:22 msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de color" #: sample/sections/extensions/accordion.php:60 msgid "I scorn you, scurvy companion!" msgstr "¡Te desprecio, compañero de escorbuto!" #: sample/sections/extensions/accordion.php:59 msgid "Yes, another switch, but you're free to use any field you like." msgstr "Sí, otro cambio, pero eres libre de usar cualquier campo que quieras." #: sample/sections/extensions/accordion.php:54 msgid "The tartness of his face sours ripe grapes." msgstr "La acidez de su rostro agria las uvas maduras." #: sample/sections/extensions/accordion.php:53 msgid "Look, another sample text box." msgstr "Mira, otra caja de texto de ejemplo." #: sample/sections/extensions/accordion.php:46 msgid "Accordion Section Two (no subtitle)" msgstr "Segunda sección de acordeón (sin subtítulos)" #: sample/sections/extensions/accordion.php:36 msgid "Physician, heal thyself!" msgstr "¡No es esta la hipótesis en la que nos situamos!" #: sample/sections/extensions/accordion.php:35 msgid "Switch, for some other important task!" msgstr "¡Cambia, para alguna otra tarea importante!" #: sample/sections/extensions/accordion.php:30 msgid "Frailty, thy name is woman!" msgstr "¡Fragilidad, tu nombre es mujer!" #: sample/sections/extensions/accordion.php:29 msgid "Text box for some noble purpose." msgstr "Cuadro de texto para algún propósito noble." #: sample/sections/extensions/accordion.php:23 msgid "Section one with subtitle" msgstr "Sección uno con subtítulo" #: sample/sections/extensions/accordion.php:22 msgid "Accordion Section One" msgstr "Sección de acordeón uno" #: sample/sections/media-uploads/media.php:46 msgid "Test Hint" msgstr "Sugerencia de prueba" #: sample/sections/disabling/disable-section.php:14 msgid "Disable Section" msgstr "Desactivar la sección" #: sample/sections/disabling/disable-field.php:14 msgid "Disable Field" msgstr "Desactivar campo" #: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:38 msgid "Site Header Box Shadow with inset and drop shadows." msgstr "Sombra de cuadro de encabezado de sitio con sombras insertadas y paralelas." #: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:14 #: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:37 msgid "Box Shadow" msgstr "Sombra de la caja" #: sample/sections/design-fields/border.php:38 msgid "Body Border Option" msgstr "Opción de borde del cuerpo" #: sample/sections/color-selection/palette.php:14 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:88 msgid "A100 Material Design Colors." msgstr "Colores de A100 Material Design." #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:76 msgid "Red Material Design Colors." msgstr "Colores de diseño de materiales rojos." #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:62 msgid "Primary Material Design Colors." msgstr "Colores de diseño de materiales primarios." #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:50 msgid "All Material Design Colors." msgstr "Todos los colores de diseño de materiales." #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:25 msgid "Set the Widget Title color here." msgstr "Establece aquí el color del título del widget." #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:24 msgid "User defined colors with round selectors." msgstr "Colores definidos por el usuario con selectores redondos." #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:23 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:49 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:61 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:75 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:87 msgid "Color Palette Control" msgstr "Control de la paleta de colores" #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:15 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de colores" #: sample/sections/basic-fields/text.php:43 msgid "Text Field w/ placeholder using custom data object." msgstr "Campo de texto con marcador de posición usando un objeto de datos personalizado." #: sample/sections/basic-fields/sortable.php:36 msgid "Sortable Toggle Option" msgstr "Opción de alternancia ordenable" #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:15 msgid "These fields can be fully translated by WPML (WordPress Multi-Language). This serves as an example for you to implement. For extra details look at our WPML Implementation documentation: " msgstr "Estos campos pueden ser totalmente traducidos por WPML (WordPress Multi-Language). Esto sirve como ejemplo para que lo implementes. Para más detalles, consulta nuestra documentación sobre la implementación de WPML: " #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:42 msgid "Uses the custom function redux_custom_sanitize to capitalize every other letter." msgstr "Utiliza la función personalizada redux_custom_sanitize para poner en mayúsculas letras alternas." #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:41 msgid "Text Option - Custom Sanitize" msgstr "Opción de texto - Saneamiento personalizado" #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:33 msgid "Uses the WordPress sanitize_title function to format text." msgstr "Utiliza la función sanitize_title de WordPress para dar formato al texto." #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:32 msgid "Text Option - Sanitize Title" msgstr "Opción de texto - Sanear el título" #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:24 msgid "Uses the strtoupper function to force all uppercase characters." msgstr "Utiliza la función strtoupper para forzar todos los caracteres en mayúscula." #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:23 msgid "Text Option - Force Uppercase" msgstr "Opción de texto - Forzar mayúsculas" #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:14 msgid "Field Sanitizing" msgstr "Saneamiento del campo" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:111 msgid "Select Right Sidebar" msgstr "Seleccionar barra lateral derecha" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:103 msgid "Select Left Sidebar" msgstr "Seleccionar barra lateral izquierda" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:95 msgid "Both Sidebars" msgstr "Ambas barras laterales" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:94 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:93 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:92 msgid "No Sidebars" msgstr "Sin barras laterales" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:90 msgid "Select a different option to display its value. Required may be used to display multiple & reusable fields" msgstr "Selecciona una opción diferente para mostrar su valor. Requerido puede utilizarse para mostrar campos múltiples y reutilizables" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:89 msgid "Select Required Example" msgstr "Selecciona el ejemplo requerido" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:79 msgid "Nested ACE Editor Field" msgstr "Campo de editor ACE anidado" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:73 msgid "Nested Editor Field" msgstr "Campo de editor anidado" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:67 msgid "Nested Textarea Field" msgstr "Campo de área de texto anidado" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:61 msgid "Nested Text Field" msgstr "Campo de texto anidado" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:53 msgid "Show ACE Editor" msgstr "Mostrar el editor de ACE" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:52 msgid "Show WP Editor" msgstr "Mostrar el editor de WP" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:51 msgid "Show Textarea Field" msgstr "Mostrar campo de área de texto" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:50 msgid "Show Text Field" msgstr "Mostrar el campo texto" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:48 msgid "Click any button to show different fields based on their <code>required</code> statements." msgstr "Haz clic en cualquier botón para mostrar diferentes campos en función de sus declaraciones <code>requeridas</code>." #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:47 msgid "Multiple Nested Required Examples" msgstr "Múltiples ejemplos anidados obligatorios" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:41 msgid "Click <code>On</code> to see another set of options appear." msgstr "Haz clic en <code>Activo</code> para que aparezca otro conjunto de opciones." #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:40 msgid "Nested Required Example" msgstr "Ejemplo obligatorio anidado" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:30 msgid "This text field is only show when the above switch is set to <code>On</code>, using the <code>required</code> argument." msgstr "Este campo de texto sólo se muestra cuando el interruptor anterior está <code>Activo</code>, utilizando el argumento <code>requerido</code>." #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:29 msgid "Basic Text Field" msgstr "Campo de texto básico" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:23 msgid "Click <code>On</code> to see the text field appear." msgstr "Pulsa <code>Activo</code> para que aparezca el campo de texto." #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:22 msgid "Basic Required Example" msgstr "Ejemplo básico requerido" #: sample/sections/additional-types/raw.php:40 msgid "Raw Field <code>full_width</code> set to <code>false</code>" msgstr "Campo sin procesar <code>full_width</code> establecido en <code>false</code>" #: sample/sample-config.php:732 msgid "Testing filter hook!" msgstr "¡Probando gancho de filtro!" #: sample/sample-config.php:584 msgid "Opt 3" msgstr "Opc 3" #: sample/sample-config.php:583 msgid "Opt 2" msgstr "Opc 2" #: sample/sample-config.php:582 msgid "Opt 1" msgstr "Opc 1" #: sample/sample-config.php:571 msgid "This Section should be visible only in Customizer" msgstr "Esta sección debería estar visible solo en el Personalizador" #: sample/sample-config.php:504 msgid "Disabling" msgstr "Desactivando" #: sample/metaboxes.php:216 msgid "Please select the sidebar you would like to display on this page. Note: You must first create the sidebar under Appearance > Widgets." msgstr "Por favor, selecciona la barra lateral que te gustaría mostrar en esta página. Nota: Primero debes crear la barra lateral en Apariencia > Widgets." #: sample/metaboxes.php:215 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: sample/metaboxes.php:186 msgid "Required arguments work across metaboxes! Click on Color Field under Metabox Options then adjust this field to see the fields within show or hide." msgstr "¡Los argumentos requeridos funcionan en las cajas meta! Haz clic en «campo de color» en «Opciones de caja meta» y luego ajusta este campo para mostrar u ocultar los campos de dentro." #: sample/metaboxes.php:185 msgid "Cross Box Required" msgstr "Casilla cruzada obligatoria" #: sample/metaboxes.php:133 msgid "Layout" msgstr "Estructura" #: sample/metaboxes.php:118 sample/metaboxes.php:126 msgid "Color Field" msgstr "Campo de color" #: sample/metaboxes.php:110 msgid "Textarea Field" msgstr "Campo de área de texto" #: sample/metaboxes.php:98 msgid "Text Fields" msgstr "Campos de texto" #: sample/metaboxes.php:70 sample/sections/extensions/taxonomy.php:134 #: sample/sections/extensions/users.php:118 msgid "JQuery UI slider description. Min: 0, max: 300, step: 5, default value: 75" msgstr "Descripción del carrusel de JQuery UI. Mín: 0, máx: 300, paso: 5, valor por defecto: 75" #: sample/metaboxes.php:69 sample/sections/extensions/taxonomy.php:133 #: sample/sections/extensions/users.php:117 msgid "JQuery UI Slider Example 2 w/ Steps (5)" msgstr "JQuery UI control deslizante Ejemplo 2 con pasos (5)" #: sample/metaboxes.php:45 #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:32 #: sample/sections/extensions/repeater.php:49 msgid "Option 3" msgstr "Opción 3" #: sample/metaboxes.php:44 #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:31 #: sample/sections/extensions/repeater.php:48 msgid "Option 2" msgstr "Opción 2" #: sample/metaboxes.php:43 #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:30 #: sample/sections/extensions/repeater.php:47 msgid "Option 1" msgstr "Opción 1" #: sample/metaboxes.php:41 msgid "Basic Radio Button field." msgstr "Campo de botón de opción básico." #: sample/metaboxes.php:40 msgid "Radio Button" msgstr "Botón de radio" #: sample/metaboxes.php:34 msgid "Basic Checkbox field." msgstr "Campo de casilla de verificación básico." #: sample/metaboxes.php:27 sample/metaboxes.php:99 sample/metaboxes.php:119 #: sample/metaboxes.php:134 msgid "Redux Framework was created with the developer in mind. It allows for any theme developer to have an advanced theme panel with most of the features a developer would need. For more information check out the Github repo at:" msgstr "Redux Framework fue creado con el desarrollador en mente. Permite a cualquier desarrollador de temas tener un panel de temas avanzado con la mayoría de las características que un desarrollador necesitaría. Para más información consulta el repositorio de Github en:" #: sample/metaboxes.php:19 msgid "Metabox Options" msgstr "Opciones de la caja meta" #: sample/barebones-config.php:278 msgid "This is a <strong>hint</strong> tool-tip for the text field.<br/><br/>Add any HTML-based text you like here." msgstr "Esta es una <strong>sugerencia</strong> para el campo de texto.<br/><br/>Añade aquí cualquier texto basado en HTML que desees." #: sample/barebones-config.php:193 msgid "Find us on LinkedIn" msgstr "Búscanos en LinkedIn" #: sample/barebones-config.php:188 msgid "Follow us on Twitter" msgstr "Síguenos en Twitter" #: sample/barebones-config.php:183 msgid "Like us on Facebook" msgstr "Danos un Me gusta en Facebook" #: redux-templates/classes/class-templates.php:167 msgid "Redux Canvas" msgstr "Lienzo Redux" #: redux-templates/classes/class-templates.php:166 msgid "Redux Full Width" msgstr "Redux ancho completo" #: redux-templates/classes/class-templates.php:165 msgid "Redux Contained" msgstr "Redux contenido" #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:144 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:85 #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:138 msgid "By" msgstr "por" #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:80 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #. translators: %1$s: URL, %2$s: close tag. #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:54 msgid "Maybe not! If you want to see what Redux is all about, click here to %1$sActivate Demo Mode%2$s." msgstr "¡Quizá no! Si quieres ver de qué va Redux, haz clic aquí para %1$sActivar el modo demo%2$s." #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:43 msgid "Maybe not! These items are using Redux. If you want to keep using them, Redux will need to remain installed and activated." msgstr "¡Quizá no! Estos elementos están usando Redux. Si quieres seguir usándolos, Redux tendrá que permanecer instalado y activo." #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:39 msgid "Did I install this?" msgstr "¿Instalo esto?" #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:21 msgid "Redux is the world's most powerful and widely used WordPress interface builder. We are trusted by millions of developers and end users world-wide." msgstr "Redux es el maquetador de interfaces de WordPress más potente y utilizado del mundo. Contamos con la confianza de millones de desarrolladores y usuarios finales en todo el mundo." #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:17 msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenido a" #: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:211 msgid "Enable Panel Demo" msgstr "Activar la demo del panel" #: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:205 msgid "Disable Panel Demo" msgstr "Desactivar la demo del panel" #: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:153 msgid "What is Redux?" msgstr "¿Qué es Redux?" #: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87 msgid "rating. A huge thank you in advance!" msgstr ". ¡Muchas gracias de antemano!" #: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87 msgid "please leave us a" msgstr "por favor, déjanos una valoracíón" #: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87 msgid "If you like" msgstr "Si te gusta" #: redux-core/inc/validation/unique_slug/class-redux-validation-unique-slug.php:29 msgid "That URL slug is in use, please choose another." msgstr "Ese slug de URL está en uso, por favor elige otro." #: redux-core/inc/validation/js/class-redux-validation-js.php:27 msgid "Javascript has been successfully escaped." msgstr "Javascript escapado correctamente." #: redux-core/inc/validation/html_custom/class-redux-validation-html-custom.php:27 msgid "Invalid HTML was found in this field and has been removed." msgstr "Se ha encontrado HTML no válido en este campo y se ha eliminado." #. translators: %1$s: sanitized value. %2$s: Old value. #: redux-core/inc/validation/color/class-redux-validation-color.php:50 msgid "Sanitized value and saved as %1$s instead of %2$s." msgstr "Valores saneados y guardados como %1$s en lugar de %2$s." #. translators: %1$s: sanitized value. %2$s: Old value. #: redux-core/inc/validation/color/class-redux-validation-color.php:34 msgid "Invalid HTML color code %1$s. Please enter a valid code. No value was saved." msgstr "Código de color HTML no válido %1$s. Por favor, introduce un código válido. No se ha guardado ningún valor." #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:58 msgid "folder. Embedding anything else will get your rejected from theme submission. Suspected Redux package file(s):" msgstr "carpeta. Si se incrusta cualquier otra cosa, se rechazará el envío del tema. Archivo(s) de paquete Redux sospechoso(s):" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:58 msgid "It appears that you have embedded the full Redux package inside your theme. You need only embed the" msgstr "Parece que has incrustado el paquete completo de Redux dentro de tu tema. Solo necesitas incrustar el" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:63 msgid "The following arguments MUST be used for WP.org submissions, or you will be rejected because of your Redux configuration." msgstr "Los siguientes argumentos DEBEN ser utilizados para los envíos a WP.org, o serán rechazados por tu configuración de Redux." #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50 msgid "or your theme will be rejected by WP.org theme submission because of Redux." msgstr "o tu tema será rechazado por la revisión de temas de WP.org debido a Redux." #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50 msgid "You MUST delete" msgstr "DEBES borrar" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50 msgid "REQUIRED" msgstr "OBLIGATORIO" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43 msgid "or your theme will be rejected because of Redux." msgstr "o tu tema será rechazado debido a Redux." #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43 msgid "this document" msgstr "este documento" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43 msgid "suggested that you read" msgstr "sugirió que leyeras" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43 msgid "strongly" msgstr "fuertemente" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43 msgid "If you are submitting to WordPress.org Theme Repository, it is" msgstr "Si estás enviando al repositorio de temas de WordPress.org, es" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43 #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:63 msgid "RECOMMENDED" msgstr "RECOMENDADO" #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1532 #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:1184 #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:1195 msgid "warnings(s) were found!" msgstr "¡Se ha(n) encontrado advertencia(s)!" #: redux-core/inc/lib/image-filters/class-redux-image-filters.php:55 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:135 #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:144 msgid "Gradient Angle" msgstr "Ángulo del degradado" #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:105 #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:114 msgid "To Reach" msgstr "Al alcance" #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:91 msgid "From Reach" msgstr "Desde" #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:82 msgid "From Reach " msgstr "Del alcance " #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:54 msgid "radial" msgstr "radial" #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:53 msgid "linear" msgstr "lineal" #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:47 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:44 msgid "Gradient Type " msgstr "Tipo de degradado" #. translators: Javascript reload command, link title. #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:951 msgid "Reload the page" msgstr "Recarga la página" #. translators: Javascript reload command, link title. #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:951 msgid "Updated! %1$s to start using your updated fonts." msgstr "¡Actualizado! %1$s para comenzar a usar tus fuentes actualizadas." #. translators: Aria title, link title. #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:949 msgid "Retry?" msgstr "¿Reintentar?" #. translators: Aria title, link title. #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:949 msgid "Update Failed|msg. %1$s" msgstr "Actualización fallida|mensaje. %1$s" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:947 msgid "Downloading Google Fonts..." msgstr "Descargando Google Fonts..." #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:856 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:865 msgid "Blur" msgstr "Desenfoque" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:839 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:848 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:822 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:831 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:810 msgid "Shadow color" msgstr "Color de la sombra" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:805 msgid "Shadow Color" msgstr "Color de la sombra" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:794 msgid "one-time update" msgstr "actualización única" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:794 msgid "Automated updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:700 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:705 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen inferior" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:673 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:678 msgid "Margin Top" msgstr "Margen superior" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:554 msgid "blink" msgstr "parpadear" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:553 msgid "line-through" msgstr "tachado" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:552 msgid "overline" msgstr "sobrerrayado" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:551 msgid "underline" msgstr "subrayado" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:523 msgid "small-caps" msgstr "letras minúsculas" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:522 msgid "normal" msgstr "normal" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:493 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:492 msgid "uppercase" msgstr "mayúscula" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:491 msgid "capitalize" msgstr "Usar mayúscula " #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:490 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:549 msgid "none" msgstr "ninguna" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:464 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:494 msgid "initial" msgstr "inicial" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:463 msgid "justify" msgstr "justificar" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:462 msgid "center" msgstr "centrado" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:461 msgid "right" msgstr "derecha" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:460 msgid "left" msgstr "izquierda" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:459 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:495 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:521 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:550 msgid "inherit" msgstr "heredar" #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:192 msgid "Spread" msgstr "Extender" #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:183 msgid "Spread " msgstr "Extender" #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:168 msgid "Blur Radius" msgstr "Radio de desenfoque" #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:159 msgid "Blur Radius " msgstr "Radio de desenfoque " #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:144 msgid "Vertical Length" msgstr "Longitud vertical" #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:135 msgid "Vertical Length " msgstr "Longitud vertical " #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:120 msgid "Horizontal Length" msgstr "Longitud horizontal" #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:111 msgid "Horizontal Length " msgstr "Longitud horizontal " #: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:92 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:173 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:172 msgid "Double" msgstr "Doble" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:171 msgid "Dotted" msgstr "Punteado" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:170 msgid "Dashed" msgstr "Discontinuo" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:169 msgid "Solid" msgstr "Continuo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:228 msgid "Right Bottom" msgstr "Derecha abajo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:227 msgid "Right center" msgstr "Centro derecha" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:226 msgid "Right Top" msgstr "Derecha arriba" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:225 msgid "Center Bottom" msgstr "Centro abajo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:224 msgid "Center Center" msgstr "Centro centro" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:223 msgid "Center Top" msgstr "Centro arriba" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:222 msgid "Left Bottom" msgstr "Izquierda abajo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:221 msgid "Left center" msgstr "Centro izquierda" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:220 msgid "Left Top" msgstr "Izquierda arriba" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:204 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:203 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:188 msgid "Contain" msgstr "Contenido" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:187 msgid "Cover" msgstr "Cubrir" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:153 #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:171 msgid "Padding Box" msgstr "Relleno de la caja" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:152 #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:170 msgid "Content Box" msgstr "Contenido de la caja" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:151 #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:169 msgid "Border Box" msgstr "Borde de la caja" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:135 #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:150 #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:168 #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:186 #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:205 msgid "Inherit" msgstr "Heredar" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:134 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Repetir verticalmente" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:133 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Repetir horizontalmente" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:132 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir todo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:131 msgid "No Repeat" msgstr "Sin repetición" #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-metaboxes-api.php:636 msgid "Unable to create a box due an empty box array or the box variable passed was not an array." msgstr "No ha sido posible crear un cuadro debido a un array de cuadros vacía o la variable de cuadro pasada no era un array." #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:171 msgid "Your panel has unchanged values, would you like to save them now?" msgstr "Tu panel tiene valores sin modificar, ¿quieres guardarlos ahora?" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:139 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:134 #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:136 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:99 msgid "Paste your clipboard data here." msgstr "Pega aquí los datos del portapapeles." #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:92 msgid "Upload file" msgstr "Subir archivo" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:86 msgid "Import from Clipboard" msgstr "Importar desde el portapapeles" #: redux-core/inc/classes/class-redux-wordpress-data.php:354 msgid "[unassigned]" msgstr "[Sin asignar]" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:407 msgid "Your panel has bundled copies of Redux Framework template files that are outdated!" msgstr "¡Tu panel incluye copias de los archivos de plantilla de Redux Framework que están desactualizados!" #. translators: %1$s is the field ID, %2$s is the field type. #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:519 msgid "Field %1$s could not be displayed. Field type %2$s was not found." msgstr "El campo %1$s no se ha podido mostrar. No se ha encontrado el tipo de campo %2$s." #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:216 msgid "Hint Tooltip Preferences" msgstr "Preferencias de la información sobre la herramienta de sugerencia" #. translators: %1$s: Upload URL. %2$s: Codex URL. #: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:144 #: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:435 msgid "outlined here" msgstr "aquí se describe" #. translators: %1$s: Upload URL. %2$s: Codex URL. #: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:144 #: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:435 msgid "We were unable to modify required files. Please ensure that %1$s has the proper read-write permissions, or modify your wp-config.php file to contain your FTP login credentials as %2$s." msgstr "No hemos podido modificar los archivos necesarios. Por favor, asegúrate de que %1$s tiene los permisos de lectura y escritura adecuados, o modifica tu archivo wp-config.php para que contenga tus credenciales de acceso al FTP como %2$s." #. translators: %s is the name of an extension #: redux-core/inc/classes/class-redux-extensions.php:97 msgid "The `%s` extension was not located properly" msgstr "La extensión `%s` no se ha localizado correctamente" #. translators: %1$s Extension friendly name. %2$s: minimum Redux version. #: redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215 msgid "This field will not render in your option panel, and features of this extension will not be available until the latest version of Redux Framework has been installed." msgstr "Este campo no mostrará su panel de opciones, y las características de esta extensión no estarán disponibles hasta que se haya instalado la última versión de Redux Framework." #. translators: %1$s Extension friendly name. %2$s: minimum Redux version. #: redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215 msgid "You are currently running Redux Framework version " msgstr "Actualmente estás ejecutando Redux Framework en la versión " #. translators: %1$s Extension friendly name. %2$s: minimum Redux version. #: redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215 msgid "The %1$s extension requires Redux Framework version %2$s or higher." msgstr "La extensión %1$s requiere la versión %2$s o superior de Redux Framework." #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:396 msgid "<strong>Redux is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "<strong>¡Redux está activado!</strong> Cada sitio en tu red debe ser conectado individualmente por un administrador en ese sitio." #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:350 msgid "Visit our website to learn more!" msgstr "¡Visita nuestra web para aprender más!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:336 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:131 msgid "Security check failed." msgstr "Ha fallado la comprobación de seguridad." #. translators: %s: Vendor support URL. %s: Admin plugins page. #: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:188 msgid "activated." msgstr "activado." #. translators: %s: Vendor support URL. %s: Admin plugins page. #: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:188 msgid "The %1$s (or extension) is either not installed or not activated and thus, some controls may not render properly. Please ensure that it is installed and %2$s" msgstr "El %1$s (o la extensión) no está instalado o no está activado y, por tanto, algunos controles pueden no aparecer correctamente. Por favor, asegúrate de que está instalado y %2$s" #. translators: %s: URL. #: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:135 msgid "If you are developing offline, please download and install the %s plugin/extension to bypass our CDN and avoid this warning" msgstr "Si estás desarrollando sin conexión, por favor descarga e instala el plugin/extensión %s para evitar nuestro CDN y evitar esta advertencia" #. translators: 1: Redux, 2: Link to plugin review #: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:268 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "¿Has disfrutado de %1$s? Por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Apreciamos mucho tu apoyo!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:147 msgid "Bold 700 Italic" msgstr "Bold 700 Italic" #: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:143 msgid "Bold 700" msgstr "Bold 700" #: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:139 msgid "Regular 400 Italic" msgstr "Regular 400 Italic" #: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:135 msgid "Regular 400" msgstr "Regular 400" #: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:776 #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-metaboxes-api.php:448 #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-taxonomy-api.php:325 #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-users-api.php:337 msgid "Unable to create a section due an empty section array or the section variable passed was not an array." msgstr "No se ha podido crear una sección debido a un array de secciones vacío o a que la variable de sección pasada no era un array." #: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:759 msgid "Unable to create a section due to missing id and title." msgstr "No se ha podido crear una sección porque falta el ID y el título." #: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:380 msgid "Redux Framework is not installed. Please install it." msgstr "Redux Framework no está instalado. Por favor, instálalo." #. translators: This is only shown to developers, should not impact users. #: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:150 msgid "was run before the %s hook and was delayed to avoid errors." msgstr "se ejecutaba antes del gancho %s y se retardó para evitar errores." #: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:147 msgid "Warning, Premature Initialization" msgstr "Advertencia, inicialización prematura" #: redux-core/framework.php:472 redux-core/framework.php:481 msgid "Cheatin’ eh?" msgstr "¿Haciendo trampas?" #. translators: %s = Instance name w/ HTML. #: redux-core/class-redux-core.php:363 msgid "Debug information for the %s Redux instance." msgstr "Información de depuración para la instancia de %s Redux." #: redux-core/class-redux-core.php:324 msgid "Data directory" msgstr "Directorio de datos" #: redux-core/class-redux-core.php:320 msgid "Installation" msgstr "Instalación" #: redux-core/class-redux-core.php:313 msgid "Debug information specific to Redux Framework." msgstr "Información de depuración específica para Redux Framework." #: redux-core/class-redux-core.php:306 msgid "The Redux upload directory" msgstr "El directorio de subidas de Redux" #: class-redux-framework-plugin.php:454 msgid "What is this?" msgstr "¿Qué es esto?" #: class-redux-framework-plugin.php:88 msgid "Redux Framework version 4 is activated but not loaded. Redux Framework version 3 is still installed and activated. Please deactivate Redux Framework version 3." msgstr "Redux Framework versión 4 está activado pero no cargado. La versión 3 de Redux Framework sigue instalada y activada. Por favor, desactiva la versión 3 de Redux Framework." #. Description of the plugin msgid "Build better sites in WordPress fast!" msgstr "¡Construye mejores sitios rápidamente con WordPress!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:269 #: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:104 msgid "Redux" msgstr "Redux" #: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:691 msgid "Your current options will be replaced with the values of this import. Would you like to proceed?" msgstr "Tus opciones actuales serán reemplazadas por los valores de esta importación. ¿Quieres continuar?" #: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:153 msgid "Focus" msgstr "Objetivo" #: redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:45 msgid "Select Color" msgstr "Elige un color" #: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:304 #: redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:43 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:42 msgid "Choose" msgstr "Elegir" #: sample/sections/select-fields/select.php:253 msgid "Users Select Option" msgstr "Opción de selección de usuarios" #. Author of the plugin msgid "Team Redux" msgstr "Team Redux" #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/redux-framework" msgstr "http://wordpress.org/plugins/redux-framework" #: sample/sample-config.php:695 msgid "This is a section created by adding a filter to the sections array. Can be used by child themes to add/remove sections from the options." msgstr "Esta es una sección creada añadiendo un filtro al array de las secciones. Pueden usarlo los temas hijo para añadir/eliminar secciones de las opciones." #: sample/sample-config.php:694 msgid "Section via hook" msgstr "Sección via gancho" #: sample/sample-config.php:579 msgid "The field desc is NOT visible in customizer." msgstr "Esta descripción de campo NO es visible en el personalizador." #: sample/sample-config.php:578 msgid "The subtitle is NOT visible in customizer" msgstr "El subtítulo NO es visible en el personalizador" #: sample/sample-config.php:577 msgid "Customizer Only Option" msgstr "Opción sólo para el personalizador" #: sample/sample-config.php:570 msgid "Customizer Only" msgstr "Sólo personalizador" #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:28 msgid "You can literally translate the values via key." msgstr "Puedes haces traducciones literales de los valores por clave." #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:27 msgid "WPML Multi Checkbox" msgstr "Casilla de verificación múltiple de WPML" #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:22 msgid "This string can be translated via WPML." msgstr "Esta cadena puede ser traducida con WPML ." #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:21 msgid "WPML Text" msgstr "Texto WPML" #: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:14 msgid "WPML Integration" msgstr "Integración con WPML" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:14 msgid "Field Required / Linking" msgstr "Campo obligatorio / enlace" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:158 msgid "JS will be escaped" msgstr "El JS será escapado" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:157 msgid "Textarea Option - JS Validated" msgstr "Opción campo de texto - JS validado" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:138 msgid "Custom HTML Allowed (wp_kses)" msgstr "Se permite HTML a medida (wp_kses)" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:129 msgid "HTML Allowed (wp_kses)" msgstr "HTML permitido (wp_kses)" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:128 msgid "Textarea Option - HTML Validated" msgstr "Opción campo de texto - HTML Validado" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:120 msgid "All HTML will be stripped" msgstr "Todo el HTML se eliminará" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:119 msgid "Textarea Option - No HTML Validated" msgstr "Opción de área de texto - HTML no va validado" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:112 msgid "Enter <code>1</code> and click <strong>Save Changes</strong> for an error message, or enter <code>2</code> and click <strong>Save Changes</strong> for a warning message." msgstr "Introduce <code>1</code> y haz clic en <strong>Guardar Cambios</strong> para mensaje de error o introduce <code>2</code> y haz clic en <strong>Guardar Cambios</strong> para mensaje de aviso." #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:110 msgid "Text Option - Custom Callback Validated" msgstr "Opción de texto - validación por función propia" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:97 msgid "Text Option - Preg Replace Validated" msgstr "Opción de texto - Validación de Preg Replace" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:86 msgid "This field's default value was changed by a filter hook!" msgstr "¡El valor por defecto de este campo ha sido cambiado por un gancho de filtro!" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:85 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:98 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:111 msgid "You decide." msgstr "Tú decides." #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:84 msgid "Text Option - Str Replace Validated" msgstr "Opción de texto - Validación de Str Replace" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:76 msgid "This must be a alpha numeric only." msgstr "Esto sólo puede ser alfanumérico." #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:75 msgid "Text Option - No Special Chars Validated" msgstr "Opción de texto - Sin validación de caracteres especiales" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:67 msgid "This must be a comma separated string of numerical values." msgstr "Esto debe ser una cadena de números separados por comas." #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:66 msgid "Text Option - Comma Numeric Validated" msgstr "Opción de texto - Validación coma numérico" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:58 msgid "This must be numeric." msgstr "Esto debe ser numérico." #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:57 msgid "Text Option - Numeric Validated" msgstr "Opción de texto - Validación numérica" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:49 msgid "This must be a URL." msgstr "Esto debe ser una URL." #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:48 msgid "Text Option - URL Validated" msgstr "Opción de texto - validación de URL" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:42 msgid "If you enter an invalid color it will be removed. Try using the text \"blue\" as a color. ;)" msgstr "Si escribes un color no válido se eliminará. Prueba a usar el texto \"blue\" como color. ;)" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:40 msgid "Multi Text Option - Color Validated" msgstr "Opción de texto múltiple - Validación de color" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:33 msgid "You can also pass an options array if you want. Set the default to whatever you like." msgstr "También puedes pasar un array de opciones si quieres. Establece los valores por defecto que quieras." #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:32 msgid "Text Option with Data Attributes" msgstr "Opción de texto con atributos Data" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:23 msgid "This is a little space under the Field Title in the Options table, additional info is good in here." msgstr "Este es un pequeño espacio bajo el título del campo en la tabla de opciones, un buen sitio para información adicional." #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:22 msgid "Text Option - Email Validated" msgstr "Opción de texto - validación de correo electrónico" #: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:16 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:16 msgid "For full documentation on validation, visit: " msgstr "Para obtener la documentación completa sobre validación, visita: " #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:14 msgid "Field Validation" msgstr "Validación de campo" #: sample/sections/advanced-features/callback.php:24 msgid "This is created with a callback function, so anything goes in this field. Make sure to define the function though." msgstr "Esto se crea con una función de respuesta, así que cualquier cosa vale en este campo. Eso sí, asegúrate de definir la función." #: sample/sections/advanced-features/callback.php:23 msgid "This is a completely unique field type" msgstr "Este es un tipo de campo completamente único" #: sample/sections/advanced-features/callback.php:22 msgid "Custom Field Callback" msgstr "Respuesta del campo personalizado" #: sample/sections/advanced-features/callback.php:14 msgid "Callback" msgstr "Retorno" #: sample/sample-config.php:482 msgid "Advanced Features" msgstr "Funciones Avanzadas" #: sample/sections/additional-types/raw.php:31 msgid "Standard Raw Field" msgstr "Campo estándar sin procesar" #: sample/sections/additional-types/raw.php:23 msgid "Raw" msgstr "Sin procesar" #: sample/sections/additional-types/sorter.php:14 msgid "Sorter" msgstr "Ordenador" #: sample/sections/additional-types/date.php:22 msgid "Date Option" msgstr "Opción de fecha" #: redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:147 #: sample/sections/additional-types/date.php:14 #: sample/sections/extensions/js-button.php:48 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: sample/sample-config.php:468 msgid "Additional Types" msgstr "Tipos adicionales" #: sample/sections/typography/typography.php:49 msgid "Typography option with each property can be called individually." msgstr "Opción de tipografías para cada propiedad que pueden ser llamadas de forma individual." #: sample/sections/typography/typography.php:23 #: sample/sections/typography/typography.php:94 msgid "Specify the body font properties." msgstr "Especifica las propiedades de la fuente del cuerpo." #: sample/sections/typography/typography.php:22 msgid "Body Font" msgstr "Fuente del cuerpo" #: sample/sections/typography/typography.php:14 msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: sample/metaboxes.php:80 sample/sections/extensions/users.php:128 #: sample/sections/slider-spinner/spinner.php:23 msgid "JQuery UI spinner description. Min:20, max: 100, step:20, default value: 40" msgstr "Descripción del icono de carga de JQuery UI. Min:20, max: 100, step:20, valor por defecto: 40" #: sample/metaboxes.php:79 sample/sections/extensions/users.php:127 #: sample/sections/slider-spinner/spinner.php:22 msgid "JQuery UI Spinner Example 1" msgstr "Ejemplo 1 del icono de carga JQuery UI" #: sample/sections/slider-spinner/spinner.php:14 msgid "Spinner" msgstr "Icono de carga" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:63 msgid "Slider description. Min: 0, max: 1, step: .1, default value: .5" msgstr "Descripción de carrusel. Min: 0, max: 1, step: .1, default value: .5" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:62 msgid "This example displays float values" msgstr "Este ejemplo muestra valores flotantes" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:61 msgid "Slider Example 4 with float values" msgstr "Ejemplo 4 de carrusel con valores flotantes" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:47 msgid "Slider description. Min: 0, max: 500, step: 5, slider 1 default value: 100, slider 2 default value: 300" msgstr "Descripción de carrusel. Min: 0, max: 500, step: 5, slider 1 default value: 100, slider 2 default value: 300" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:46 msgid "This example displays the values in select boxes" msgstr "Este ejemplo muestra los valores en cajas de selección" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:45 msgid "Slider Example 3 with two sliders" msgstr "Ejemplo de carrusel 2 con dos carruseles" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:35 msgid "Slider description. Min: 0, max: 300, step: 5, default value: 75" msgstr "Descripción de carrusel. Min: 0, max: 300, paso 5, por defecto: 75" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:34 msgid "This example displays the value in a text box" msgstr "Este ejemplo muestra el valor en un cuadro de texto" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:33 msgid "Slider Example 2 with Steps (5)" msgstr "Ejemplo 2 de carrusel con pasos (5)" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:23 msgid "Slider description. Min: 1, max: 500, step: 1, default value: 250" msgstr "Descripción de carrusel. Min: 1, max: 500, paso 1, por defecto: 250" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:22 msgid "This slider displays the value as a label." msgstr "Este carrusel muestra el valor como etiqueta." #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:21 msgid "Slider Example 1" msgstr "Ejemplo 1 de carrusel" #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:14 msgid "Slider" msgstr "Carrusel" #: sample/sample-config.php:452 msgid "Slider / Spinner" msgstr "Carrusel / Icono de carga" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:202 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:204 #: sample/sections/extensions/users.php:181 #: sample/sections/extensions/users.php:183 #: sample/sections/select-fields/image-select.php:98 #: sample/sections/select-fields/image-select.php:100 msgid "This allows you to set a json string or array to override multiple preferences in your theme." msgstr "Esto te permite establecer una cadena json que sobreescriba múltiples preferencias de tu tema." #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:201 #: sample/sections/extensions/users.php:180 #: sample/sections/select-fields/image-select.php:97 msgid "Preset" msgstr "Preajuste" #: sample/sections/select-fields/image-select.php:67 msgid "Images Option" msgstr "Opción de imágenes" #: sample/sections/select-fields/image-select.php:60 msgid "Select a background pattern." msgstr "Selecciona un patrón de fondo." #: sample/sections/select-fields/image-select.php:59 msgid "Images Option (with tiles => true)" msgstr "Opciones de imágenes (con títulos =>true)" #: sample/sections/select-fields/image-select.php:24 msgid "This uses some of the built in images, you can use them for layout options." msgstr "Eso usa algunas de las imágenes incluidas, puedes usarlas en las opciones de estructura." #: sample/sections/select-fields/image-select.php:22 msgid "Images Option for Layout" msgstr "Opción de imagen para estructura" #: sample/sections/select-fields/image-select.php:14 msgid "Image Select" msgstr "Seleccionar imagen" #: sample/sections/select-fields/select.php:245 msgid "Here's a list of all the elusive icons by name and icon." msgstr "Esta es una lista de todos los iconos de elusive icons por nombre e icono." #: sample/sections/select-fields/select.php:243 msgid "Elusive Icons Select Option" msgstr "Opción de selección de Elusive Icons" #: sample/sections/select-fields/select.php:224 msgid "User Role Select Option" msgstr "Opción de selección de rol de usuario" #: sample/sections/select-fields/select.php:216 msgid "Posts Multi Select Option" msgstr "Opción de selección de entradas múltiples" #: sample/sections/select-fields/select.php:207 msgid "Posts Select Option2" msgstr "Opción selector de entradas2" #: sample/sections/select-fields/select.php:200 msgid "This field also has sortable enabled!" msgstr "¡Este campo también es ordenable!" #: sample/sections/select-fields/select.php:199 msgid "Post Type Multi Select Option + Sortable" msgstr "Selección múltiple de tipo de entrada + ordenable" #: sample/sections/select-fields/select.php:189 msgid "Post Type Multi Select Option" msgstr "Selección múltiple de tipo de entrada" #: sample/sections/select-fields/select.php:180 msgid "Post Type Select Option" msgstr "Opción de selección de tipo de contenido" #: sample/sections/select-fields/select.php:172 msgid "Menus Multi Select Option" msgstr "Opción de selección de múltiples menus" #: sample/sections/select-fields/select.php:163 msgid "Menus Select Option" msgstr "Opción de selección de menus" #: sample/sections/select-fields/select.php:138 msgid "Tags Multi Select Option" msgstr "Opción de selección de múltiples etiquetas" #: sample/sections/select-fields/select.php:129 msgid "Tags Select Option" msgstr "Opción de selección de etiquetas" #: sample/sections/select-fields/select.php:121 msgid "Pages Multi Select Option" msgstr "Opción de selección de múltiples páginas" #: sample/sections/select-fields/select.php:112 msgid "Pages Select Option" msgstr "Opción de selección de páginas" #: sample/sections/select-fields/select.php:104 msgid "Categories Multi Select Option" msgstr "Opción de selección de múltiples categorías" #: sample/sections/select-fields/select.php:95 msgid "Categories Select Option" msgstr "Opción de selección de categorías" #: sample/sections/select-fields/select.php:89 msgid "You can easily add a variety of data from WordPress." msgstr "Puedes agregar fácilmente una variedad de datos de WordPress." #: sample/sections/select-fields/select-image.php:46 msgid "A preview of the selected image will appear underneath the select box." msgstr "Una vista previa de la imagen seleccionada aparecerá debajo del cuadro de selección." #: sample/sections/select-fields/select-image.php:14 #: sample/sections/select-fields/select-image.php:23 #: sample/sections/select-fields/select-image.php:45 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" #: sample/sections/select-fields/select.php:74 msgid "Multi Select Option" msgstr "Opcion de selección múltiple" #: sample/sections/select-fields/select.php:48 msgid "Select Option with optgroup" msgstr "Seleccionar opción con optogoup" #: sample/sections/select-fields/select.php:38 msgid "Select your themes alternative color scheme." msgstr "Selecciona tu esquema de colores alternativos del tema." #: sample/sections/select-fields/select.php:37 msgid "Theme Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo del tema" #: sample/sections/select-fields/select.php:22 msgid "Select Option" msgstr "Opción de selección" #: sample/sections/select-fields/select.php:14 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: sample/sample-config.php:438 msgid "Select Fields" msgstr "Campos de selección" #: sample/sections/switch-button/switch.php:55 msgid "Switch2 - Enable the above switch and this one for patterns to show" msgstr "Switch2 - Activa el interruptor de arriba y este para que se muestren los patrones" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:165 #: sample/sections/extensions/users.php:149 #: sample/sections/switch-button/switch.php:48 #: sample/sections/switch-button/switch.php:57 msgid "Items set with a fold to this ID will hide unless this is set to the appropriate value." msgstr "Los elementos que tengan como pliegue este ID se ocultarán a no ser que esto tenga el valor adecuado." #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:164 #: sample/sections/extensions/users.php:148 #: sample/sections/switch-button/switch.php:47 #: sample/sections/switch-button/switch.php:56 msgid "Also called a \"fold\" parent." msgstr "También llamado padre de \"pliegue\"." #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:163 #: sample/sections/extensions/users.php:147 #: sample/sections/switch-button/switch.php:46 msgid "Switch - This and the next switch required for patterns to show" msgstr "Interruptor - Este y el siguiente son necesarios para mostrar los patrones" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:154 #: sample/sections/extensions/users.php:138 #: sample/sections/switch-button/switch.php:37 msgid "Look, it's on! Also hidden child elements!" msgstr "¡Mira, está encendido! ¡También con elementos hijos ocultos!" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:153 #: sample/sections/extensions/users.php:137 #: sample/sections/switch-button/switch.php:36 msgid "Switch - Nested Children, Enable to show" msgstr "Interruptor - Hijos anidados, Activar para mostrar" #: sample/sections/switch-button/switch.php:29 msgid "Switch Off" msgstr "Apagar" #: sample/metaboxes.php:91 sample/sections/switch-button/switch.php:23 #: sample/sections/switch-button/switch.php:30 msgid "Look, it's on!" msgstr "¡Mira, está encendido!" #: sample/metaboxes.php:90 sample/sections/switch-button/switch.php:22 msgid "Switch On" msgstr "Encender" #: sample/sections/switch-button/switch.php:14 msgid "Switch" msgstr "Alternar" #: sample/sections/switch-button/button-set.php:37 msgid "Button Set, Multi Select" msgstr "Conjunto de botones, selección múltiple" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:49 #: sample/sections/switch-button/button-set.php:22 msgid "Button Set Option" msgstr "Opción de conjunto de botones" #: sample/sections/switch-button/button-set.php:14 msgid "Button Set" msgstr "Conjunto de botones" #: sample/sample-config.php:425 msgid "Switch / Button Set" msgstr "Conjunto de interruptores y botones" #: sample/sections/presentation-fields/section.php:46 msgid "And now you can add more fields below and outside of the indent." msgstr "Y ahora puedes añadir más campos debajo y fuera del indentado." #: sample/sections/presentation-fields/section.php:30 #: sample/sections/presentation-fields/section.php:36 msgid "Field Subtitle" msgstr "Subtítulo del campo" #: sample/sections/presentation-fields/section.php:29 #: sample/sections/presentation-fields/section.php:35 msgid "Field Title" msgstr "Título del Campo" #: sample/sections/presentation-fields/section.php:23 msgid "With the \"section\" field you can create indented option sections." msgstr "Con el campo \"sección\", puedes crear secciones de opciones con sangría." #: sample/sections/presentation-fields/section.php:22 msgid "Section Example" msgstr "Ejemplo de Sección" #: sample/sections/presentation-fields/section.php:14 msgid "Section" msgstr "Sección" #: sample/sections/presentation-fields/info.php:103 msgid "This is a non-notice field with the <strong>critical</strong> style applied and an icon." msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>critical</strong> aplicado y un icono." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:94 msgid "This is non-notice field with the <strong>success</strong> style applied and an icon." msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>success</strong> aplicado y un icono." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:85 msgid "This is non-notice field with the <strong>warning</strong> style applied and an icon." msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>warning</strong> aplicado y un icono." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:76 msgid "This is non-notice field with the <strong>info</strong> style applied." msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>info</strong> aplicado." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:68 msgid "This is non-notice field with the <strong>normal</strong> style applied." msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>normal</strong> aplicado." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:61 msgid "This is field with the <strong>custom</strong> style applied, color arg passed, and an icon." msgstr "Es un campo con el estilo <strong>custom</strong> aplicado, el argumento de color pasado y un icono." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:52 msgid "This is an info field with the <strong>critical</strong> style applied and an icon." msgstr "Este es un campo de información con el estilo de <strong>crítico</strong> aplicado y un icono." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:44 msgid "This is an info field with the <strong>success</strong> style applied and an icon." msgstr "Este es un campo de información con el estilo de <strong>éxito</strong> aplicado y un icono." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:36 msgid "This is an info field with the <strong>warning</strong> style applied." msgstr "Este es un campo de información con el estilo de <strong>advertencia</strong> aplicado." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:29 msgid "This is an info field with the <strong>info</strong> style applied. By default the <strong>normal</strong> style is applied." msgstr "Este es un campo de información con el estilo de <strong>información</strong> aplicado. Por defecto se aplica el estilo <strong>normal</strong> ." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:28 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:35 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:43 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:51 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:60 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:67 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:75 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:84 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:93 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:102 msgid "This is a title." msgstr "Esto es un título." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:22 msgid "This is the info field, if you want to break sections up." msgstr "Este es el campo de información, por si quires dividir las secciones." #: sample/sections/presentation-fields/info.php:14 msgid "Info" msgstr "Información" #: sample/sections/presentation-fields/divide.php:16 msgid "The spacer to the section menu as seen to the left (after this section block) is the divide \"section\". Also the divider below is the divide \"field\"." msgstr "El espaciador al menú de sección como se ve a la izquierda (después de este bloque de sección) es la división \"sección\". También el divisor abajo es el \"campo\" de la división." #: sample/sections/presentation-fields/divide.php:14 msgid "Divide" msgstr "Dividir" #: sample/sample-config.php:403 msgid "Presentation Fields" msgstr "Campos de presentación" #: sample/sections/media-uploads/slides.php:28 msgid "Give us a link!" msgstr "¡Danos un enlace!" #: sample/sections/media-uploads/slides.php:27 msgid "Description Here" msgstr "Descripción Aquí" #: sample/sections/media-uploads/slides.php:26 msgid "This is a title" msgstr "Este es un título" #: sample/metaboxes.php:163 sample/sections/media-uploads/slides.php:24 msgid "This field will store all slides values into a multidimensional array to use into a foreach loop." msgstr "Este campo almacenará todos los valores de diapositivas en una matriz multidimensional para usar en un bucle foreach." #: sample/metaboxes.php:162 sample/sections/media-uploads/slides.php:23 msgid "Unlimited slides with drag and drop sorting." msgstr "Diapositivas ilimitadas con ordenación de arrastrar y soltar." #: sample/metaboxes.php:161 sample/sections/media-uploads/slides.php:22 msgid "Slides Options" msgstr "Opciones de carrusel" #: sample/sections/media-uploads/slides.php:14 msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #: sample/sections/media-uploads/media.php:53 msgid "Upload Anything - Disabled Mode" msgstr "Cargar cualquier cosa - modo deshabilitado" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:109 #: sample/sections/extensions/users.php:93 #: sample/sections/media-uploads/media.php:42 msgid "Media No Preview" msgstr "Medios sin vista previa" #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:102 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:110 #: sample/sections/extensions/users.php:86 #: sample/sections/extensions/users.php:94 #: sample/sections/media-uploads/media.php:33 #: sample/sections/media-uploads/media.php:43 #: sample/sections/media-uploads/media.php:97 msgid "This represents the minimalistic view. It does not have the preview box or the display URL in an input box. " msgstr "Esto representa la vista minimalista. No tiene el cuadro de vista previa o la URL visible en una caja de texto. " #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:101 #: sample/sections/extensions/users.php:85 #: sample/sections/media-uploads/media.php:32 #: sample/sections/media-uploads/media.php:96 msgid "Media w/o URL" msgstr "Medios sin URL" #: sample/metaboxes.php:56 sample/sections/extensions/taxonomy.php:74 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:90 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:103 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:111 #: sample/sections/extensions/users.php:58 #: sample/sections/extensions/users.php:74 #: sample/sections/extensions/users.php:87 #: sample/sections/extensions/users.php:95 #: sample/sections/media-uploads/media.php:26 #: sample/sections/media-uploads/media.php:34 #: sample/sections/media-uploads/media.php:44 #: sample/sections/media-uploads/media.php:60 #: sample/sections/media-uploads/media.php:69 #: sample/sections/media-uploads/media.php:98 msgid "Upload any media using the WordPress native uploader" msgstr "Sube cualquier archivo media utilizando el cargador nativo de WordPress" #: sample/metaboxes.php:55 sample/sections/extensions/taxonomy.php:73 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:89 #: sample/sections/extensions/users.php:57 #: sample/sections/extensions/users.php:73 #: sample/sections/media-uploads/media.php:25 #: sample/sections/media-uploads/media.php:59 #: sample/sections/media-uploads/media.php:68 msgid "Basic media uploader with disabled URL input field." msgstr "Cargador de medios con el campo de entrada de URL deshabilitada." #: sample/metaboxes.php:53 sample/sections/extensions/taxonomy.php:87 #: sample/sections/extensions/users.php:71 #: sample/sections/media-uploads/media.php:23 #: sample/sections/media-uploads/media.php:66 msgid "Media w/ URL" msgstr "Medio con URL" #: sample/sections/media-uploads/media.php:14 msgid "Media" msgstr "Medios" #: sample/metaboxes.php:63 sample/sections/extensions/taxonomy.php:117 #: sample/sections/extensions/users.php:101 #: sample/sections/media-uploads/gallery.php:23 msgid "Create a new Gallery by selecting existing or uploading new images using the WordPress native uploader" msgstr "Crear una nueva galería mediante la selección de nuevas imágenes existentes o cargar utilizando el cargador nativo de WordPress" #: sample/sections/media-uploads/gallery.php:14 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: sample/sample-config.php:388 msgid "Media Uploads" msgstr "Cargas de medios" #: sample/sections/design-fields/spacing.php:37 #: sample/sections/design-fields/spacing.php:63 msgid "You can enable or disable any piece of this field. Top, Right, Bottom, Left, or Units." msgstr "Puede activar o desactivar cualquier pieza de este campo . Superior, derecha, inferior, izquierda o unidades." #: sample/sections/design-fields/spacing.php:36 #: sample/sections/design-fields/spacing.php:62 msgid "Allow your users to choose the spacing or margin they want." msgstr "Permite a los usuarios elegir el espaciado o margen que quieran." #: sample/sections/design-fields/spacing.php:35 #: sample/sections/design-fields/spacing.php:61 msgid "Padding/Margin Option" msgstr "Opción de margen interior/margen" #: sample/sections/design-fields/spacing.php:14 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" #: sample/sections/design-fields/dimensions.php:37 msgid "Dimensions (Width) Option" msgstr "Opción de dimensiones (Anchura)" #: sample/sections/design-fields/dimensions.php:26 #: sample/sections/design-fields/dimensions.php:39 msgid "You can enable or disable any piece of this field. Width, Height, or Units." msgstr "Puede activar o desactivar cualquier parte de este campo. Anchura, altura o unidades." #: sample/sections/design-fields/dimensions.php:25 #: sample/sections/design-fields/dimensions.php:38 msgid "Allow your users to choose width, height, and/or unit." msgstr "Permite a los usuarios elegir la anchura , la altura y / o unidad ." #: sample/sections/design-fields/dimensions.php:24 msgid "Dimensions (Width/Height) Option" msgstr "Opción de dimensiones (Anchura / Altura)" #: sample/sections/design-fields/dimensions.php:14 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: sample/sections/design-fields/border.php:22 msgid "Header Border Option" msgstr "Opción de borde del encabezado" #: sample/sections/design-fields/border.php:14 msgid "Border" msgstr "Borde" #: sample/sections/design-fields/background.php:30 msgid "Body background with image, color, etc." msgstr "Fondo del cuerpo con imagen, color, etc." #: sample/sections/design-fields/background.php:29 msgid "Body Background" msgstr "Fondo del cuerpo" #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:255 #: sample/sections/design-fields/background.php:14 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: sample/sample-config.php:372 msgid "Design Fields" msgstr "Campos de diseño" #: sample/sections/color-selection/palette.php:22 msgid "Palette Color Option" msgstr "Opción de color de paleta" #: sample/sections/color-selection/link-color.php:22 msgid "Links Color Option" msgstr "Opción de color de los enlaces" #: sample/sections/color-selection/link-color.php:14 msgid "Link Color" msgstr "Color de enlace" #: sample/sections/color-selection/color-rgba.php:23 msgid "Gives you the RGBA color." msgstr "Te da el color RGBA." #: sample/sections/color-selection/color-rgba.php:14 #: sample/sections/color-selection/color-rgba.php:22 msgid "Color RGBA" msgstr "Color RGBA" #: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:23 #: sample/sections/color-selection/link-color.php:23 #: sample/sections/color-selection/palette.php:23 #: sample/sections/design-fields/border.php:23 #: sample/sections/design-fields/border.php:39 msgid "Only color validation can be done on this field type" msgstr "Solo se puede hacer validación de color en este tipo de campo" #: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:22 msgid "Header Gradient Color Option" msgstr "Opciones de degradado de color para la cabecera" #: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:14 msgid "Color Gradient" msgstr "Gradiente de color" #: sample/sections/color-selection/color.php:37 msgid "Pick a background color for the footer (default: #dd9933)." msgstr "Elige un color de fondo para el pie de página (por defecto: #dd9933)." #: sample/sections/color-selection/color.php:36 msgid "Footer Background Color" msgstr "Color de fondo del pie de página" #: sample/sections/color-selection/color.php:27 msgid "Pick a title color for the theme (default: #000)." msgstr "Elige un color de título para el tema (por defecto: # 000)." #: sample/sections/color-selection/color.php:26 msgid "Site Title Color" msgstr "Color del título del sitio" #: sample/sections/color-selection/color.php:14 msgid "Color" msgstr "Color" #: sample/sample-config.php:355 msgid "Color Selection" msgstr "Colores de sección" #: sample/sections/editors/ace-editor.php:46 msgid "Paste your PHP code here." msgstr "Pega tu código PHP aquí." #: sample/sections/editors/ace-editor.php:45 msgid "PHP Code" msgstr "Código PHP" #: sample/sections/editors/ace-editor.php:35 msgid "Paste your JS code here." msgstr "Pega tu código JS aquí." #: sample/sections/editors/ace-editor.php:34 msgid "JS Code" msgstr "Código JS" #: sample/sections/editors/ace-editor.php:23 msgid "Paste your CSS code here." msgstr "Pega tu código CSS aquí." #: sample/sections/editors/ace-editor.php:22 msgid "CSS Code" msgstr "Código CSS" #: sample/sections/editors/ace-editor.php:17 msgid "For full documentation on the this field, visit: " msgstr "Para obtener la documentación completa sobre este campo, visita: " #: sample/sections/editors/ace-editor.php:14 msgid "ACE Editor" msgstr "Editor ACE" #: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:42 msgid "Editor - Full Width" msgstr "Editor - Ancho completo" #: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:29 msgid "Editor w/o Media Button" msgstr "Editor sin botón de medios" #: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:23 msgid "Use any of the features of WordPress editor inside your panel!" msgstr "Usa cualquiera de las opciones del editor de WordPress dentro de tu panel!" #: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:22 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:14 msgid "WordPress Editor" msgstr "Editor de WordPress" #: sample/sample-config.php:341 msgid "Editors" msgstr "Editores" #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:137 #: sample/sections/basic-fields/textarea.php:22 msgid "Textarea Option - HTML Validated Custom" msgstr "Opción de área de texto - Validación personalizada de HTML" #: sample/sections/basic-fields/textarea.php:14 msgid "Textarea" msgstr "Área de texto" #: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:23 msgid "Field subtitle" msgstr "Subtítulo del campo" #: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:22 msgid "Multi Text Option" msgstr "Opción de texto múltiple" #: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:14 msgid "Multi Text" msgstr "Texto múltiple" #: sample/sections/basic-fields/text.php:31 msgid "Text Field w/ Hint" msgstr "Campo de texto con ayuda" #: sample/sections/basic-fields/sortable.php:23 #: sample/sections/basic-fields/sortable.php:37 msgid "Define and reorder these however you want." msgstr "Define y ordena estos como quieras." #: sample/sections/basic-fields/sortable.php:22 msgid "Sortable Text Option" msgstr "Opción de texto que se puede ordenar" #: sample/sections/basic-fields/sortable.php:14 msgid "Sortable" msgstr "Ordenable" #: sample/sections/basic-fields/radio.php:38 msgid "Radio Option w/ Menu Data" msgstr "Opción de radio con datos de menú" #: sample/sections/basic-fields/radio.php:23 msgid "Radio Option" msgstr "Opción de radio" #: sample/sections/basic-fields/radio.php:14 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:58 msgid "Multi Checkbox Option (with sidebar data)" msgstr "Multi-opción de casilla de verificación (con datos del contenido lateral)" #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:50 msgid "Multi Checkbox Option (with menu data)" msgstr "Multi-opción de casilla de verificación (con datos de menu)" #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:31 msgid "Multi Checkbox Option" msgstr "Multi-opción de casilla de verificación" #: sample/metaboxes.php:64 sample/sections/additional-types/date.php:24 #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:25 #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:34 #: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:43 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:24 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:34 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:43 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:50 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:59 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:68 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:77 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:99 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:121 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:130 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:139 #: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:159 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:25 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:33 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:52 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:60 #: sample/sections/basic-fields/radio.php:25 #: sample/sections/basic-fields/radio.php:40 #: sample/sections/basic-fields/sortable.php:24 #: sample/sections/basic-fields/sortable.php:38 #: sample/sections/basic-fields/textarea.php:24 #: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:24 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:51 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:63 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:77 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:89 #: sample/sections/color-selection/link-color.php:24 #: sample/sections/color-selection/palette.php:24 #: sample/sections/design-fields/border.php:25 #: sample/sections/design-fields/border.php:42 #: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:39 #: sample/sections/disabling/disable-field.php:25 #: sample/sections/disabling/disable-section.php:26 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:51 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:118 #: sample/sections/extensions/users.php:102 #: sample/sections/media-uploads/gallery.php:24 #: sample/sections/select-fields/image-select.php:69 #: sample/sections/select-fields/select.php:24 #: sample/sections/select-fields/select.php:50 #: sample/sections/select-fields/select.php:76 #: sample/sections/select-fields/select.php:97 #: sample/sections/select-fields/select.php:106 #: sample/sections/select-fields/select.php:114 #: sample/sections/select-fields/select.php:123 #: sample/sections/select-fields/select.php:131 #: sample/sections/select-fields/select.php:140 #: sample/sections/select-fields/select.php:148 #: sample/sections/select-fields/select.php:157 #: sample/sections/select-fields/select.php:165 #: sample/sections/select-fields/select.php:174 #: sample/sections/select-fields/select.php:182 #: sample/sections/select-fields/select.php:191 #: sample/sections/select-fields/select.php:201 #: sample/sections/select-fields/select.php:209 #: sample/sections/select-fields/select.php:218 #: sample/sections/select-fields/select.php:226 #: sample/sections/select-fields/select.php:237 #: sample/sections/select-fields/select.php:255 #: sample/sections/switch-button/button-set.php:24 #: sample/sections/switch-button/button-set.php:39 msgid "This is the description field, again good for additional info." msgstr "Este es el campo de descripción, de nuevo para información adicional." #: sample/sections/additional-types/date.php:23 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:24 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:32 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:51 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:59 #: sample/sections/basic-fields/radio.php:24 #: sample/sections/basic-fields/radio.php:39 #: sample/sections/disabling/disable-field.php:24 #: sample/sections/disabling/disable-section.php:25 #: sample/sections/extensions/taxonomy.php:50 #: sample/sections/select-fields/image-select.php:23 #: sample/sections/select-fields/image-select.php:68 #: sample/sections/select-fields/select.php:23 #: sample/sections/select-fields/select.php:49 #: sample/sections/select-fields/select.php:75 #: sample/sections/select-fields/select.php:96 #: sample/sections/select-fields/select.php:105 #: sample/sections/select-fields/select.php:113 #: sample/sections/select-fields/select.php:122 #: sample/sections/select-fields/select.php:130 #: sample/sections/select-fields/select.php:139 #: sample/sections/select-fields/select.php:147 #: sample/sections/select-fields/select.php:156 #: sample/sections/select-fields/select.php:164 #: sample/sections/select-fields/select.php:173 #: sample/sections/select-fields/select.php:181 #: sample/sections/select-fields/select.php:190 #: sample/sections/select-fields/select.php:208 #: sample/sections/select-fields/select.php:217 #: sample/sections/select-fields/select.php:225 #: sample/sections/select-fields/select.php:236 #: sample/sections/select-fields/select.php:244 #: sample/sections/select-fields/select.php:254 #: sample/sections/select-fields/select.php:263 #: sample/sections/switch-button/button-set.php:23 #: sample/sections/switch-button/button-set.php:38 msgid "No validation can be done on this field type" msgstr "No se puede hacer ninguna validación en este tipo de campo" #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:23 #: sample/sections/disabling/disable-field.php:23 #: sample/sections/disabling/disable-section.php:24 msgid "Checkbox Option" msgstr "Opción de casilla de verificación" #: sample/metaboxes.php:33 sample/sections/basic-fields/checkbox.php:14 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" #: sample/sample-config.php:323 msgid "These are really basic fields!" msgstr "¡Estos son campos muy básicos!" #: sample/barebones-config.php:323 msgid "Text Area Field" msgstr "Campo de área de texto" #: sample/barebones-config.php:315 msgid "Text Area" msgstr "Área de texto" #: sample/barebones-config.php:306 sample/barebones-config.php:325 #: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:24 #: sample/sections/basic-fields/text.php:25 #: sample/sections/basic-fields/text.php:33 #: sample/sections/basic-fields/text.php:45 msgid "Field Description" msgstr "Descripción del campo" #: sample/barebones-config.php:305 sample/barebones-config.php:324 #: sample/sections/additional-types/raw.php:32 #: sample/sections/additional-types/raw.php:41 #: sample/sections/basic-fields/text.php:24 #: sample/sections/basic-fields/text.php:32 #: sample/sections/basic-fields/text.php:44 #: sample/sections/basic-fields/textarea.php:23 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: sample/barebones-config.php:304 sample/metaboxes.php:105 #: sample/sections/basic-fields/text.php:23 #: sample/sections/extensions/repeater.php:37 #: sample/sections/extensions/repeater.php:61 #: sample/sections/extensions/repeater.php:63 msgid "Text Field" msgstr "Campo de texto" #: sample/barebones-config.php:297 sample/barebones-config.php:316 #: sample/sample-config.php:520 #: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:16 #: sample/sections/additional-types/date.php:16 #: sample/sections/additional-types/raw.php:25 #: sample/sections/additional-types/sorter.php:16 #: sample/sections/advanced-features/callback.php:16 #: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:18 #: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:16 #: sample/sections/basic-fields/password.php:16 #: sample/sections/basic-fields/radio.php:18 #: sample/sections/basic-fields/sortable.php:17 #: sample/sections/basic-fields/text.php:15 #: sample/sections/basic-fields/textarea.php:16 #: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:15 #: sample/sections/color-selection/color-palette.php:16 #: sample/sections/color-selection/color-rgba.php:15 #: sample/sections/color-selection/color.php:16 #: sample/sections/color-selection/link-color.php:15 #: sample/sections/color-selection/palette.php:15 #: sample/sections/design-fields/background.php:16 #: sample/sections/design-fields/border.php:16 #: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:16 #: sample/sections/design-fields/dimensions.php:16 #: sample/sections/design-fields/spacing.php:16 #: sample/sections/disabling/disable-field.php:18 #: sample/sections/disabling/disable-section.php:19 #: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:16 #: sample/sections/extensions/accordion.php:16 #: sample/sections/extensions/color-scheme.php:16 #: sample/sections/extensions/custom-fonts.php:16 #: sample/sections/extensions/google-maps.php:15 #: sample/sections/extensions/icon-select.php:21 #: sample/sections/extensions/js-button.php:15 #: sample/sections/extensions/repeater.php:15 #: sample/sections/extensions/search.php:17 #: sample/sections/extensions/shortcodes.php:20 #: sample/sections/extensions/social-profiles.php:15 #: sample/sections/media-uploads/gallery.php:16 #: sample/sections/media-uploads/media.php:16 #: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:16 #: sample/sections/media-uploads/slides.php:16 #: sample/sections/presentation-fields/divide.php:16 #: sample/sections/presentation-fields/info.php:16 #: sample/sections/presentation-fields/section.php:16 #: sample/sections/select-fields/image-select.php:16 #: sample/sections/select-fields/select-image.php:16 #: sample/sections/select-fields/select.php:16 #: sample/sections/slider-spinner/slider.php:16 #: sample/sections/slider-spinner/spinner.php:16 #: sample/sections/switch-button/button-set.php:16 #: sample/sections/switch-button/switch.php:16 #: sample/sections/typography/typography.php:16 msgid "For full documentation on this field, visit: " msgstr "Para obtener la documentación completa sobre este campo, visita: " #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:241 #: sample/barebones-config.php:296 sample/sections/basic-fields/text.php:14 msgid "Text" msgstr "Texto" #: sample/barebones-config.php:289 msgid "Basic fields as subsections." msgstr "Campos básicos como subsecciones." #: sample/barebones-config.php:287 sample/metaboxes.php:25 #: sample/sample-config.php:321 msgid "Basic Fields" msgstr "Campos básicos" #: sample/barebones-config.php:276 msgid "Example subtitle." msgstr "Ejemplo de subtítulos." #: sample/barebones-config.php:275 msgid "Example description." msgstr "Descripción de ejemplo." #: sample/barebones-config.php:274 msgid "Example Text" msgstr "Texto de ejemplo" #: sample/barebones-config.php:268 msgid "Basic field with no subsections." msgstr "Campo básico, sin subsecciones." #: sample/barebones-config.php:266 msgid "Basic Field" msgstr "Campo Básico" #: sample/barebones-config.php:240 sample/sample-config.php:305 msgid "This is the sidebar content, HTML is allowed." msgstr "Este es el contenido de la barra lateral. Se permite HTML." #: sample/barebones-config.php:232 sample/sample-config.php:298 msgid "Theme Information 2" msgstr "Información 2 del Tema" #: sample/barebones-config.php:227 sample/barebones-config.php:233 #: sample/sample-config.php:294 sample/sample-config.php:299 msgid "This is the tab content, HTML is allowed." msgstr "Este es el contenido de la pestaña. Se permite HTML." #: sample/barebones-config.php:226 sample/sample-config.php:293 msgid "Theme Information 1" msgstr "Información 1 del Tema" #: sample/barebones-config.php:211 sample/sample-config.php:279 msgid "This text is displayed below the options panel. It isn't required, but more info is always better! The footer_text field accepts all HTML." msgstr "Este texto se muestra debajo del panel de opciones. ¡No es necesario, pero siempre es mejor más información! El campo `footer_text` acepta todo el HTML." #: sample/barebones-config.php:207 sample/sample-config.php:275 msgid "This text is displayed above the options panel. It isn't required, but more info is always better! The intro_text field accepts all HTML." msgstr "Este texto se muestra encima del panel de opciones. ¡No es necesario, pero siempre es mejor más información! El campo `intro_text` acepta todo el HTML." #. translators: Panel opt_name. #: sample/sample-config.php:273 msgid "Did you know that Redux sets a global variable for you? To access any of your saved options from within your code you can use your global variable: $%1$s" msgstr "¿Sabías que Redux establece una variable global por ti? Para acceder a cualquiera de tus opciones guardadas desde tu código, puedes utilizar tu variable global: $%1$s" #: sample/barebones-config.php:160 sample/sample-config.php:225 #: sample/sample-config.php:552 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: sample/barebones-config.php:44 sample/barebones-config.php:45 #: sample/sample-config.php:89 sample/sample-config.php:92 msgid "Sample Options" msgstr "Opciones de ejemplo" #: class-redux-framework-plugin.php:359 msgid "Click here to activate the sample config file." msgstr "Haga click aquí para activar el archivo de configuración de ejemplo." #: class-redux-framework-plugin.php:359 msgid "Redux Framework has an embedded demo." msgstr "Redux Framework tiene una demostración incorporada." #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1229 #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:907 #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:907 #: redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:16 msgid "Expand" msgstr "Ampliar" #: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:36 msgid "If you are not a developer, your theme/plugin author shipped with developer mode enabled. Contact them directly to fix it." msgstr "Si no eres un desarrollador, el autor de tu tema o plugin lo ha enviado con el modo desarrollador habilitado. Ponte en contacto con él para solucionarlo." #: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:34 msgid "This has been automatically enabled because" msgstr "Se ha habilitado automáticamente porque" #: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:31 msgid "and" msgstr "y" #: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:26 msgid "you are working in a localhost environment" msgstr "estás trabajando en un ambiente de host local" #: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:20 msgid "WP_DEBUG is enabled" msgstr "WP_DEBUG está habilitado" #: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:11 #: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:48 msgid "Developer Mode Enabled" msgstr "Modo Desarrollador Habilitado" #: redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:63 #: redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:27 msgid "Reset All" msgstr "Restablecer todo" #: redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:62 #: redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:26 msgid "Reset Section" msgstr "Restablecer Sección" #: redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:58 #: redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:22 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: sample/barebones-config.php:166 sample/sample-config.php:231 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: sample/barebones-config.php:172 sample/sample-config.php:237 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: redux-core/class-redux-core.php:316 #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:25 #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:130 msgid "Version" msgstr "Versión" #: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:105 #: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:106 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: redux-core/inc/welcome/views/about.php:92 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. translators: %s = Instance name. #: redux-core/class-redux-core.php:361 msgid "Redux Instance: %s" msgstr "Instancia Redux: %s" #: redux-core/class-redux-core.php:328 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:135 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:104 msgid "What is Redux Framework?" msgstr "¿Qué es Redux Framework?" #: redux-core/inc/validation/url/class-redux-validation-url.php:27 msgid "You must provide a valid URL for this option." msgstr "Debe proporcionar una dirección URL válida para esta opción." #: redux-core/inc/validation/numeric/class-redux-validation-numeric.php:27 msgid "You must provide a numerical value for this option." msgstr "Debe proporcionar un valor numérico para esta opción." #: redux-core/inc/validation/not_empty/class-redux-validation-not-empty.php:27 msgid "This field cannot be empty. Please provide a value." msgstr "Este campo no puede estar vacío. Por favor, introduce un valor." #: redux-core/inc/validation/no_special_chars/class-redux-validation-no-special-chars.php:27 msgid "You must not enter any special characters in this field, all special characters have been removed." msgstr "No debe introducir ningún carácter especial en este campo, se han eliminado todos los caracteres especiales." #: redux-core/inc/validation/no_html/class-redux-validation-no-html.php:27 msgid "You must not enter any HTML in this field. All HTML has been removed." msgstr "No debes introducir HTML en este campo. Todo el HTML ha sido eliminado." #: redux-core/inc/validation/email/class-redux-validation-email.php:27 msgid "You must provide a valid email for this option." msgstr "Debe proporcionar un correo electrónico válido para esta opción." #: redux-core/inc/validation/date/class-redux-validation-date.php:27 msgid "This field must be a valid date." msgstr "Este campo debe se una fecha válida." #: redux-core/inc/validation/css/class-redux-validation-css.php:27 msgid "Unsafe strings were found in your CSS and have been filtered out." msgstr "Se han encontrado cadenas inseguras en tu código CSS, han sido filtradas." #: redux-core/inc/validation/comma_numeric/class-redux-validation-comma-numeric.php:34 msgid "You must provide a comma separated list of numerical values for this option." msgstr "Debe proporcionar una lista de valores numéricos separados por comas para esta opción." #: sample/sample-config.php:516 msgid "Redux Extensions" msgstr "Extensiones de Redux" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:45 msgid "CI Testing File" msgstr "Archivo de pruebas CI" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:44 msgid "Redux Plugin File" msgstr "Archivo de plugin Redux" #: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:43 msgid "Redux Code Styles" msgstr "Estilos de código de Redux" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:1441 msgid "Google Webfonts" msgstr "Google Webfonts" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:1358 msgid "Standard Fonts" msgstr "Fuentes estándar" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:739 msgid "Font color" msgstr "Color de fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:732 msgid "Font Color" msgstr "Color de la fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:642 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:647 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:648 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacio entre letras" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:619 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:624 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:625 msgid "Word Spacing" msgstr "Espacio entre palabras" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:591 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:596 msgid "Line Height" msgstr "Alto de línea" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:575 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:569 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:574 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:535 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:536 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:538 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:540 msgid "Text Decoration" msgstr "Decoración del texto" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:507 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:508 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:510 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:512 msgid "Font Variant" msgstr "Variaciones de Fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:476 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:477 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:479 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:481 msgid "Text Transform" msgstr "Transformar texto" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:445 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:446 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:448 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:450 msgid "Text Align" msgstr "Alineación del texto" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:431 msgid "Font script" msgstr "Fuentes script" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:429 msgid "Subsets" msgstr "Subconjuntos" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:426 msgid "Font Subsets" msgstr "Subconjuntos de fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:418 msgid "Font subsets" msgstr "Subconjuntos de Fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:403 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:386 msgid "Font Weight & Style" msgstr "Peso y estilo de fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:385 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:405 msgid "Font style" msgstr "Estilo de fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:364 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:366 msgid "Backup Font Family" msgstr "Copiad de seguridad de la Familia de Fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:325 msgid "Font family" msgstr "Familia de fuente" #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:323 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuentes" #: redux-core/inc/fields/switch/class-redux-switch.php:40 #: sample/metaboxes.php:191 msgid "Off" msgstr "Apagado" #: redux-core/inc/fields/switch/class-redux-switch.php:37 #: sample/metaboxes.php:190 msgid "On" msgstr "Encendido" #. translators: Content title for accordion. #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:363 msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" #: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:99 #: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:167 #: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:219 #: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:393 #: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:302 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:215 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:351 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:152 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:288 msgid "URL" msgstr "URL" #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:140 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:276 #: sample/sections/additional-types/raw.php:33 #: sample/sections/additional-types/raw.php:42 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:143 #: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:199 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:128 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:263 #: sample/sections/extensions/repeater.php:32 #: sample/sections/extensions/repeater.php:39 msgid "Title" msgstr "Título" #. translators: New accordion title. #. translators: Content title for new accordion. #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:48 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:233 msgid "New %s" msgstr "Nuevo %s" #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:32 msgid "Slide" msgstr "Deslizar" #: redux-core/inc/fields/select/class-redux-select.php:183 #: redux-core/inc/fields/select_image/class-redux-select-image.php:145 msgid "No items of this type were found." msgstr "No se encontró ningún elemento de este tipo." #: redux-core/inc/fields/select/class-redux-select.php:106 #: redux-core/inc/fields/select_image/class-redux-select-image.php:26 msgid "Select an item" msgstr "Seleccionar un elemento" #: redux-core/inc/fields/password/class-redux-password.php:54 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: redux-core/inc/fields/password/class-redux-password.php:53 #: sample/sections/basic-fields/password.php:14 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:28 msgid "Add More" msgstr "Añadir Más" #: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:131 msgid "Active" msgstr "Activo" #: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:109 msgid "Visited" msgstr "Visitado" #: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:87 msgid "Hover" msgstr "Al pasar" #: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:65 msgid "Regular" msgstr "Regular" #: redux-core/inc/fields/gallery/class-redux-gallery.php:49 msgid "Clear Gallery" msgstr "Limpiar Galería" #: redux-core/inc/fields/gallery/class-redux-gallery.php:48 #: sample/metaboxes.php:62 sample/sections/extensions/taxonomy.php:116 #: sample/sections/extensions/users.php:100 #: sample/sections/media-uploads/gallery.php:22 msgid "Add/Edit Gallery" msgstr "Añadir/editar categoría" #: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:194 #: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:198 #: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:200 #: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:282 #: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:283 msgid "Units" msgstr "Unidades" #: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:173 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:597 msgid "Height" msgstr "Altura" #: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:144 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:176 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:159 #: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:271 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:147 #: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:255 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:706 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:135 #: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:239 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:123 #: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:223 #: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:679 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:185 #: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:106 #: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:165 msgid "All" msgstr "Todos" #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:148 #: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:230 #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:336 #: redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:248 #: redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:60 #: redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:77 #: redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:99 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:116 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:251 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:329 #: redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:241 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:105 #: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:249 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:284 #: redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:89 msgid "No media selected" msgstr "Nada seleccionado" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:231 msgid "Background Position" msgstr "Posición del fondo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:208 msgid "Background Attachment" msgstr "Fijación del fondo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:191 msgid "Background Size" msgstr "Tamaño del fondo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:174 msgid "Background Origin" msgstr "Origen del fondo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:156 msgid "Background Clip" msgstr "Recorte del fondo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:138 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetición del fondo" #: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:121 #: redux-core/inc/fields/color/class-redux-color.php:76 #: redux-core/inc/fields/color_gradient/class-redux-color-gradient.php:132 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: redux-core/inc/extensions/options_object/options_object/class-redux-options-object.php:108 msgid "Show Object in Javascript Console Object" msgstr "Mostrar Objeto en la Consola de Objetos de Javascript" #: redux-core/inc/extensions/options_object/class-redux-extension-options-object.php:72 #: redux-core/inc/extensions/options_object/options_object/class-redux-options-object.php:102 msgid "Options Object" msgstr "Objeto Opciones" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:127 msgid "Here you can copy/download your current option settings. Keep this safe as you can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it to restore your settings on this site (or any other site)." msgstr "Aquí puede copiar / descargar sus ajustes de opciones. Mantenga esto seguro, ya que se puede utilizar como una copia de seguridad si algo va mal, o puede utilizarlo para restaurar la configuración en este sitio (o cualquier otro sitio)." #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:123 msgid "Export Options" msgstr "Opciones de Exportación" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:115 msgid "WARNING! This will overwrite all existing option values, please proceed with caution!" msgstr "¡ATENCIÓN! Esto sobrescribirá todos los valores de las opciones existentes, ¡proceda con precaución!" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:112 msgid "Import" msgstr "Importar" #: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:80 msgid "Import Options" msgstr "Opciones de Importación" #: redux-core/inc/extensions/import_export/class-redux-extension-import-export.php:84 msgid "Import / Export" msgstr "Importar / Exportar" #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:98 msgid "Press return or enter to expand" msgstr "Pulsa retorno o intro para expandir" #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:175 msgid "Press return or enter to open" msgstr "Pulsa return o enter para abrir" #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:204 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:193 #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:181 msgid "Back" msgstr "Volver" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:138 #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:197 msgid "You are customizing" msgstr "Estás personalizando" #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:109 #: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:231 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir este panel" #: redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:732 msgid "Your current options will be replaced with the values of this preset. Would you like to proceed?" msgstr "Sus opciones actuales serán reemplazadas con los valores predefinidos de este archivo. ¿Desea continuar?" #: redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:731 msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values." msgstr "¿Está seguro? Al restablecer perderá todos los valores personalizados." #: redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:730 msgid "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?" msgstr "Tiene cambios sin guardar. ¿Le gustaría guardarlos ahora?" #. translators: %1$s: Upload URL. %2$s: Codex URL. #: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:144 #: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:435 msgid "File Permission Issues" msgstr "Problemas de permisos de archivos" #. translators: %s: CDN handle. #: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:139 msgid "%s CDN unavailable. Some controls may not render properly." msgstr "%s CDN no disponible. Puede que algunos controles no se muestren correctamente." #. translators: %s: CDN handle. #: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:139 msgid "Redux Framework Warning" msgstr "Advertencia de Redux Framework" #: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:132 msgid "Please wait a few minutes, then try refreshing the page. Unable to load some remotely hosted scripts." msgstr "Espera unos minutos y luego intenta actualizar la página. No se pueden cargar algunos scripts alojados remotamente." #: redux-core/inc/classes/class-redux-admin-notices.php:136 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:117 msgid "Your panel has no fields. Nothing to save." msgstr "Tu panel no tiene campos. Nada que guardar." #: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:55 #: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-select2.php:43 msgid "Invalid user capability. Please reload the page and try again." msgstr "Capacidad de usuario no válida. Por favor, vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo." #: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:45 #: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-select2.php:39 msgid "Invalid security credential. Please reload the page and try again." msgstr "Credencial de seguridad no válida. Vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo." #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:994 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:200 msgid "Hints" msgstr "Consejos" #. translators: %1$s: Mouse action. %2$s: Hint status. #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:195 msgid "Hints are tooltips that popup when %1$s the hint icon, offering addition information about the field in which they appear. They can be %2$s by using the link below." msgstr "Las sugerencias son informaciones emergentes que aparecen cuando %1$s el icono de sugerencias, ofreciendo información adicional acerca del campo en el que aparecen. Pueden ser %2$s usando el siguiente enlace." #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:190 msgid "clicking" msgstr "pulsando" #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:188 msgid "moving the mouse over" msgstr "mover el ratón por encima" #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:181 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:176 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:276 #: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:280 #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1001 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. Plugin Name of the plugin #: redux-core/class-redux-core.php:312 msgid "Redux Framework" msgstr "Redux Framework" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:275 #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1224 #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:902 #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:902 msgid "warning(s) were found!" msgstr "¿Se encontraron advertencias!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:260 #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1220 #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1526 #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:898 #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:1178 #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:898 #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:1189 msgid "error(s) were found!" msgstr "¡Se encontraron errores!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:246 #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1216 #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:894 #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:894 msgid "Settings have changed, you should save them!" msgstr "Los ajustes han cambiado, ¡debería guardarlos!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:219 msgid "Settings Saved!" msgstr "¡Ajustes Guardados!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:198 msgid "Section Defaults Restored!" msgstr "Restaurados todos los valores predeterminados de la sección!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:177 msgid "All Defaults Restored!" msgstr "Restaurados todos los valores predeterminados!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:156 #: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1212 #: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:890 #: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:890 msgid "Settings Imported!" msgstr "¡Ajustes Importados!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:87 msgid "Warning- This options panel will not work properly without javascript!" msgstr "¡Atención! ¡Este panel de opciones no funcionará correctamente sin JavaScript!" #: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:722 msgid "There was a problem with your action. Please try again or reload the page." msgstr "Hubo un problema con tu acción. Inténtalo de nuevo o vuelve a cargar la página." #: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:718 msgid "There was an error saving. Here is the result of your action:" msgstr "Ha habido un error al guardar. Este es el resultado de su acción:" #: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:706 msgid "Please Wait" msgstr "Espere por favor" #: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:675 msgid "Your current options will be replaced with the values of this preset. Would you like to proceed?" msgstr "Sus opciones actuales serán reemplazadas con los valores predefinidos de este archivo. ¿Desea continuar?" #: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:659 msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values in this section." msgstr "¿Está seguro? Al restablecer perderá todos los valores personalizados de esta sección." #: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:643 msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values." msgstr "¿Está seguro? Al restablecer perdera todos los valores personalizados." #: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:627 msgid "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?" msgstr "Tiene cambios sin guardar. ¿Le gustaría guardarlos ahora?"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.3.23 | Генерация страницы: 0.08 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка