Файловый менеджер - Редактировать - /home/digitalm/www/zetaworks/wp-content/languages/plugins/yith-woocommerce-subscription-it_IT.po
Назад
# Translation of Plugins - YITH WooCommerce Subscription - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - YITH WooCommerce Subscription - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-27 10:10:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - YITH WooCommerce Subscription - Stable (latest release)\n" #: plugin-options/general-options.php:28 msgid "No, only use the supported gateways enabled for automatic payments." msgstr "No, abilita solo i gateway di pagamento che supportano i pagamenti automatici." #: plugin-options/general-options.php:27 msgid "Yes, the customer will be able to pay the renewal order on My Account page, if the payment gateway does not support automatic payments." msgstr "Sì, il cliente potrà pagare l'ordine di rinnovo dalla pagina \"Il mio account\" se il gateway di pagamento non supporta i pagamenti ricorrenti." #: plugin-options/general-options.php:22 msgid "Choose whether a user can renew a subscription if the payment gateway does not support automatic payments." msgstr "Scegli se l'utente può rinnovare un abbonamento nel caso in cui il gateway non supporti i pagamenti automatici." #: plugin-options/general-options.php:21 msgid "Allow user to manually renew a subscription" msgstr "Permetti all'utente di rinnovare manualmente un abbonamento" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:245 msgid "Our plugin is the only one out there that lets your customers subscribe to a box and customize it by picking exactly what and how many products they want. You can easily create a step-by-step process to guide them through their choices, set a fixed price or base it on the value of what they select, and even set limits on the minimum value or the number of products in the box." msgstr "Il nostro plugin è l’unico disponibile online che permette ai tuoi clienti di acquistare un abbonamento a una box e di scegliere quanti e quali prodotti inserire nella stessa. Puoi creare un processo a step (definendo quali prodotti mostrare per ogni step), impostare il prezzo della box (prezzo fisso o valore dei prodotti selezionati) e impostare valore minimo della box, numero minimo e massimo di prodotti che possono essere inseriti e molto altro ancora." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:244 msgid "Sell Subscription Boxes" msgstr "Vendi box di prodotti in abbonamento" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:839 msgid "Subscription cancelled for max failed attempts." msgstr "Abbonamento annullato per massimo numero di tentatitivi di pagamento falliti." #. translators: $1 gateway name $2 error message. #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:813 msgid "%1$s payment failed: %2$s" msgstr "%1$s pagamento fallito: %2$s" #: plugin-fw/includes/class-yith-external-services.php:72 msgctxt "External Services error message" msgid "Error: Unable to process the External Services API Request." msgstr "Errore: Impossibile elaborare la richiesta API dei servizi esterni." #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:195 msgid "Database" msgstr "Database" #. translators: %s stand for the order ID. #: includes/gateways/woocommerce-paypal-payments/module/src/class-ywsbs-wc-paypal-payments-renewal-handler.php:244 msgid "Payment for order #%s already captured" msgstr "Pagamento per l'ordine #%s già catturato" #: plugin-fw/includes/class-yith-post-type-admin.php:470 msgid "Reset filters" msgstr "Reimposta i filtri" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:255 msgctxt "Button label" msgid "Reset filters" msgstr "Reimposta i filtri" #: views/product/single-product-options.php:49 msgid "Set the length of each recurring subscription period to daily or monthly." msgstr "Imposta la cadenza del rinnovo scegliendo fra giornaliera o mensile." #: plugin-options/general-options.php:57 msgid "Enable to generate a list of plugin actions. Note: This is a useful option to develop improvements and to provide support." msgstr "Abilita per generare i log del plugin. Nota: quest'opzione è utile per migliorare lo sviluppo e per offrire assistenza." #: plugin-options/general-options.php:56 msgid "Enable log" msgstr "Abilita log" #: plugin-options/customization-options.php:45 msgid "Cart and Checkout" msgstr "Carrello e Checkout" #: plugin-options/customization-options.php:31 msgid "Replace the \"Add to cart\" button label in subscription products." msgstr "Sostituisci l’etichetta del pulsante “Aggiungi al carrello” nei prodotti in abbonamento." #. translators: Hidden accessibility text. #: plugin-fw/includes/class-yith-post-type-admin.php:414 msgid "Show more details" msgstr "Mostra più dettagli" #: includes/gateways/woocommerce-paypal-payments/module/src/class-ywsbs-wc-paypal-payments-renewal-handler.php:306 msgid "Payment provider declined the payment, please use a different payment method." msgstr "Il provider ha rifiutato il pagamento. Usa un altro metodo di pagamento." #: includes/gateways/woocommerce-paypal-payments/module/src/class-ywsbs-wc-paypal-payments-renewal-handler.php:304 msgid "Could not get the payment authorization." msgstr "Non è stato possibile ottenere l'autorizzazione per il pagamento." #: includes/gateways/woocommerce-paypal-payments/module/src/class-ywsbs-wc-paypal-payments-renewal-handler.php:298 msgid "Awaiting payment." msgstr "In attesa di pagamento." #. translators: %s stand for the order ID. #: includes/gateways/woocommerce-paypal-payments/module/src/class-ywsbs-wc-paypal-payments-renewal-handler.php:249 msgid "Capture payment for order #%s failed" msgstr "Pagamento fallito per l'ordine #%s" #. translators: %1$s is the payment token Id, %2$s is the error message. #: includes/gateways/woocommerce-paypal-payments/module/src/class-ywsbs-wc-paypal-payments-module.php:184 #: includes/gateways/woocommerce-paypal-payments/module/src/legacy/class-ywsbs-wc-paypal-payments-module.php:174 msgid "Could not add token Id to subscription %1$s: %2$s" msgstr "Impossibile aggiungere l'ID del token all'abbonamento %1$s: %2$s" #. translators: placeholder subscription id. #: includes/class-ywsbs-subscription-order.php:662 msgid "This order has been created to renew subscription <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">#%2$s</a>" msgstr "Questo ordine è stato creato per rinnovare l'abbonamento <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">#%2$s</a>" #: includes/class-ywsbs-subscription-order.php:445 msgctxt "Placeholders: url of subscription, ID subscription" msgid "A new subscription <a href=\"%1$s\">%2$s</a> has been created from this order" msgstr "È stato creato un nuovo abbonamento <a href=\"%1$s\">%2$s</a> da questo ordine" #: includes/class-yith-wc-subscription-frontend.php:72 msgid "Place order" msgstr "Effettua ordine" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:249 msgid "With the premium version of Subscription and Membership, you can create subscription plans and allow subscribers to access exclusive content (video courses, digital resources, e-books and audiobooks, podcasts, etc.) on restricted sections of your site. Users who have not subscribed will not have access to such content." msgstr "Con la versione premium di Subscription and Membership è possibile creare piani di abbonamento e consentire agli abbonati di accedere a contenuti esclusivi (videocorsi, risorse digitali, e-book e audiolibri, podcast, ecc. Gli utenti che non si sono abbonati non avranno accesso a questi contenuti." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:248 msgid "Use Subscription in combination with \"Membership\" to manage access to digital content and products" msgstr "Usa Subscription in combinazione con \"Membership\" per gestire l'accesso ai contenuti e ai prodotti digitali" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:241 msgid "In the free version, your customers have to pay for the subscription with PayPal. With the premium version, you can offer additional payment methods and use one of our plugins (e.g. Stripe) to charge their credit cards automatically." msgstr "Nella versione gratuita, i clienti devono pagare l'abbonamento con PayPal. Con la versione premium, puoi offrire ulteriori metodi di pagamento e utilizzare uno dei nostri plugin (ad esempio Stripe) per addebitare automaticamente le carte di credito." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:240 msgid "Extra options to pay for the subscriptions" msgstr "Opzioni extra per il pagamento degli abbonamenti" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:237 msgid "Has one of your customers decided to subscribe and you want to manage the subscription manually? In the premium version, you can create subscriptions manually to manage cash payments and not lose customers who would find it difficult to subscribe on your site (due to age, lack of time, unfamiliarity with using an e-commerce, etc.)." msgstr "Uno dei tuoi clienti ha deciso di abbonarsi e vuoi gestire l'abbonamento manualmente? Con la versione premium, puoi creare gli abbonamenti manualmente per gestire i pagamenti in contanti e non perdere i clienti che avrebbero difficoltà ad abbonarsi sul tuo sito (per età, mancanza di tempo, scarsa dimestichezza con l'uso di un e-commerce, ecc.)." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:236 msgid "Create and manage subscriptions manually" msgstr "Crea e gestisci gli abbonamenti manualmente" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:233 msgid "If subscriptions include shipping a product (e.g. a box of products, a print magazine, etc.) use the dedicated option to schedule the shipping and decide whether or not to synchronize all the shipments to the usual day (e.g. the box will be sent every 5th day of the month, the magazine every Monday, etc.)." msgstr "Nel caso in cui l'abbonamento preveda la spedizione di un prodotto (ad esempio una scatola di prodotti, una rivista cartacea, ecc.) puoi utilizzare l'opzione dedicata per programmare la spedizione e decidere se sincronizzare o meno tutte le spedizioni lo stesso giorno (ad esempio la scatola verrà inviata ogni 5 del mese, la rivista ogni lunedì, ecc.)." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:232 msgid "Schedule the shipping of the subscription products" msgstr "Programma la spedizione dei prodotti in abbonamento" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:229 msgid "Simplify subscription management by synchronizing all recurring payments to a specific day (every Monday, the 1st of each month, etc.) and choose how to handle the first payment at the time of subscription: you can ask users to pay a prorated amount or postpone the payment of the total amount to the day set in the synchronization." msgstr "Semplifica la gestione degli abbonamenti sincronizzando tutti i pagamenti ricorrenti a un giorno specifico (ogni lunedì, il 1° di ogni mese, ecc.) e scegli come gestire il primo pagamento al momento della sottoscrizione: puoi chiedere agli utenti di pagare un importo proporzionale o rimandare il pagamento dell'importo totale al giorno impostato nella sincronizzazione." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:225 msgid "In the premium version, you can generate coupons to offer discounts on the first payment (when users sign up for the subscription) or on subsequent recurring payments (e.g. a 50% discount on the first three months, a strategy also implemented by Amazon!)" msgstr "Con la versione premium è possibile generare dei coupon per offrire sconti sul primo pagamento (quando gli utenti si iscrivono all'abbonamento) o sui successivi pagamenti ricorrenti (ad esempio, uno sconto del 50% sui primi tre mesi, una strategia attuata anche da Amazon!)" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:224 msgid "Create advanced discount coupons to push users to subscribe" msgstr "Crea dei coupon sconto avanzati per spingere gli utenti ad abbonarsi" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:221 msgid "Choose whether to charge an extra fee (subscription fee, insurance, etc.) to your customers when they subscribe, define the amount, and choose the label to display it in your shop." msgstr "Decidi se addebitare un costo aggiuntivo (quota d'iscrizione, assicurazione, ecc.) ai tuoi clienti quando si abbonano, definisci l'importo e scegli l'etichetta per mostrarlo nel tuo negozio." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:220 msgid "Set a subscription fee for subscriptions " msgstr "Imposta una tariffa per gli abbonamenti " #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:217 msgid "A free trial period can be the most effective tool to push users to sign up and try your products or services for free and without a commitment: when the trial period expires, it will be easier to push them to subscribe and increase conversions." msgstr "Un periodo di prova gratuito può essere lo strumento più efficace per spingere gli utenti ad abbonarsi e provare i tuoi prodotti o servizi gratuitamente e senza impegno: alla scadenza del periodo di prova, sarà più facile spingerli ad abbonarsi e aumentare le conversioni." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:216 msgid "Offer a free trial period and push users to subscribe" msgstr "Offri un periodo di prova gratuito e spingi gli utenti ad abbonarsi" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:213 msgid "In the premium version, you can set up weekly and annual subscriptions and use product variations to set up different subscription plans for the same product. " msgstr "Con la versione premium è possibile impostare abbonamenti settimanali e annuali e utilizzare le variazioni di prodotto per impostare diversi piani di abbonamento per lo stesso prodotto. " #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:212 msgid "Extra options to set up subscription plans" msgstr "Opzioni aggiuntive per impostare i piani di abbonamento" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:144 msgid "Set custom labels to create your own style." msgstr "Imposta etichette personalizzate per creare il tuo stile." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:139 msgid "Set the general behaviour of the plugin." msgstr "Configura le opzioni generali del plugin." #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:431 msgctxt "Subscription table filter status" msgid "All" msgstr "Tutti" #: includes/admin/class-ywsbs-product-post-type-admin.php:85 msgid "Subscription settings" msgstr "Impostazioni abbonamento" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel-woocommerce.php:500 #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1562 msgid "Options saved!" msgstr "Opzioni salvate!" #: plugin-fw/templates/panel/v2/premium-tab.php:24 msgctxt "Premium Tab" msgid "Check out the advanced features you can get by upgrading to premium!" msgstr "Scopri le funzionalità avanzate che puoi ottenere facendo l'upgrade alla versione premium!" #: plugin-fw/templates/panel/v2/premium-tab.php:22 msgctxt "Premium Tab" msgid "Upgrade to unlock premium features" msgstr "Fai l'upgrade per sbloccare le funzionalità premium" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:124 msgctxt "Premium Tab" msgid "Verified Customer" msgstr "Cliente verificato" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:98 msgctxt "Premium Tab" msgid "100% Money-back guarantee" msgstr "Garanzia 100% soddisfatti o rimborsati" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:97 msgctxt "Premium Tab" msgid "Technical support" msgstr "Assistenza tecnica" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:96 msgctxt "Premium Tab" msgid "Regular updates" msgstr "Aggiornamenti regolari" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:95 msgctxt "Premium Tab" msgid "Advanced features" msgstr "Funzionalità avanzate" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:83 msgctxt "Premium Tab" msgid "Upgrade now to unlock premium features" msgstr "Fai subito l'upgrade per sbloccare le funzionalità premium" #. translators: %s is the discount percentage. #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:79 msgctxt "Premium Tab" msgid "Upgrade now to get a %s%% off" msgstr "Fai l'upgrade ora ed ottieni uno sconto del %s%%" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1305 msgid "" "At first, I was hesitant to buy the premium version so I started with the free option.\n" "After a while, seeing the quality of the plugin and the results I was getting, I decided to give it a shot and switch to premium. No regrets!\n" "They have an amazing support team that is always there no matter how big or small your problem is. Do yourself a favor and stop using free plugins that kind of work and just buy whatever plugin you need from YITH." msgstr "" "All'inizio ho esitato nell'acquisto della versione premium, quindi ho iniziato con quella gratuita.\n" "Poi, vista la qualità del plugin e i risultati che stavo ottenendo, ho deciso di fare un tentativo e passare alla premium. Non ho rimpianti!\n" "Il team di assistenza è straordinario, sono sempre disponibili indipendentemente da quale sia il problema.\n" "Fa' un favore a te stesso: smetti di usare plugin gratuiti ed acquista il plugin che ti serve da YITH." #: plugin-fw/templates/panel/v2/your-store-tools-tab.php:51 msgctxt "Plugin in \"Your Store Tools\" tab" msgid "Get it" msgstr "Aggiungi" #: plugin-fw/templates/panel/v2/your-store-tools-tab.php:46 msgctxt "Plugin in \"Your Store Tools\" tab" msgid "Active" msgstr "Attivo" #: plugin-fw/templates/panel/v2/your-store-tools-tab.php:35 msgctxt "Plugin in \"Your Store Tools\" tab" msgid "Best choice" msgstr "Scelta migliore" #: plugin-fw/templates/panel/v2/your-store-tools-tab.php:21 msgid "Additional tools to improve UX, increase conversions, and loyalize customers." msgstr "Strumenti aggiuntivi per migliorare l'UX, aumentare le conversioni e fidelizzare i clienti." #: plugin-fw/templates/panel/v2/your-store-tools-tab.php:17 msgid "#1 Independent Seller of <mark>WooCommerce plugins</mark>" msgstr "Prima azienda indipendente di <mark>plugin per WooCommerce</mark>" #: plugin-fw/templates/fields/ajax-orders.php:16 msgid "Search for an order..." msgstr "Cerca un ordine..." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:992 msgctxt "Panel tab name" msgid "Your Store Tools" msgstr "Strumenti per il tuo negozio" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:45 #: plugin-fw/templates/panel/v2/panel-option-label-tags.php:16 msgctxt "Panel option tag" msgid "PREMIUM" msgstr "PREMIUM" #: plugin-fw/templates/panel/v2/panel-nav.php:36 #: plugin-fw/templates/sysinfo/system-information-panel.php:46 msgid "Collapse" msgstr "Riduci" #. translators: %s is the alternative action "Upload a file". #: plugin-fw/templates/fields/media.php:72 msgid "Upload a file" msgstr "Carica un file" #. translators: %s is the alternative action "Upload a file". #: plugin-fw/templates/fields/media.php:71 msgid "Drag or %s" msgstr "Trascina o %s" #: plugin-fw/templates/fields/media.php:53 msgid "Enter URL" msgstr "Inserisci URL" #: plugin-fw/templates/fields/media.php:47 msgid "Upload file" msgstr "Carica file" #: plugin-fw/templates/fields/file.php:14 msgid "Drag or upload a file." msgstr "Trascina o carica un file." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel-woocommerce.php:557 msgid "Options reset correctly!" msgstr "Opzioni reimpostate correttamente!" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:214 msgid "You cannot drop files here." msgstr "Non è possibile trascinare file qui." #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:213 msgid "No file provided." msgstr "Nessun file disponibile." #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:212 msgctxt "Title" msgid "Error" msgstr "Errore" #. translators: %s is the number of characters. #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:200 msgctxt "Enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Ricerca in corso…" #. translators: %s is the number of characters. #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:199 msgctxt "Enhanced select" msgid "Please enter %s or more characters" msgstr "Inserisci %s o più caratteri" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:197 msgctxt "Enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Inserisci 1 o più caratteri" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:196 msgctxt "Enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" #. translators: %s is the number of steps. #: plugin-fw/templates/panel/welcome-modals/welcome.php:45 msgid "Start with these %s steps:" msgstr "Inizia da questi %s step:" #: plugin-fw/templates/panel/welcome-modals/welcome.php:30 msgid "Thank you for using our plugin" msgstr "Grazie per aver scelto di usare il nostro plugin" #: plugin-fw/templates/panel/welcome-modals/update.php:64 #: plugin-fw/templates/panel/welcome-modals/welcome.php:60 msgid "Got it, close this window" msgstr "Ho capito, chiudi questa finestra" #: plugin-fw/templates/panel/welcome-modals/update.php:49 msgid "Check the changelog >" msgstr "Vedi il changelog >" #. translators: %s is the plugin version. #: plugin-fw/templates/panel/welcome-modals/update.php:44 msgid "What's new in version %s" msgstr "Novità nella versione %s" #. translators: %s is the plugin version. #: plugin-fw/templates/panel/welcome-modals/update.php:34 msgid "is successfully updated to version %s." msgstr "è stato aggiornato alla versione %s." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1185 msgid "See how it works before you start using it" msgstr "Guarda come funziona prima di iniziare ad usarlo" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1184 msgid "Watch our <mark>\"First Steps\" video</mark>" msgstr "Guarda il nostro <mark>video \"Primi Step\"</mark>" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1174 msgid "Learn what you can really do with this powerful tool" msgstr "Scopri cosa puoi fare con questo potente strumento" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1173 msgid "Read the <mark>plugin documentation</mark>" msgstr "Consulta la <mark>documentazione del plugin</mark>" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:66 msgctxt "Premium Tab" msgid "Check the premium features >" msgstr "Dai un'occhiata alle caratteristiche premium > " #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:241 msgctxt "Help tab support" msgid "Yes, I need help" msgstr "Sì, mi serve aiuto" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:238 msgctxt "Help tab support" msgid "Call or chat 24/7 with our support agents, or let our experts build your site." msgstr "Chiama o chatta 24/7 con i nostri operatori dell'assistenza o lascia creare il tuo sito ai nostri esperti." #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:235 msgctxt "Help tab support" msgid "From DIY to full-service help" msgstr "Dall'aiuto fai da te al servizio completo" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:231 #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:233 msgctxt "Help tab support" msgid "Need some help?" msgstr "Hai bisogno di aiuto?" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:220 msgctxt "Help tab documentation" msgid "to learn how it works from the basics." msgstr "per scoprire dalle basi come funziona." #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:216 #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:218 #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:223 msgctxt "Help tab documentation" msgid "Read the plugin documentation" msgstr "Consulta la documentazione del plugin" #: plugin-fw/templates/bh-onboarding/onboarding-tabs.php:60 msgid "Save" msgstr "Salva" #: plugin-fw/includes/class-yith-bh-onboarding.php:85 msgid "It is not possible save the options" msgstr "Impossibile salvare le opzioni" #. translators: 1. Plugin name. #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:920 msgctxt "Help tab default title" msgid "Thank you for using %s!" msgstr "Grazie per aver scelto %s!" #. translators: 1. Plugin(s) name(s). #: plugin-fw/yit-plugin.php:282 msgid "%s was deactivated as you're running an higher tier version of the same plugin." msgid_plural "%s were deactivated as you're running higher tier versions of the same plugins." msgstr[0] "%s è stato disattivato poiché stai usando una versione superiore dello stesso plugin." msgstr[1] "%s sono stati disattivati poiché stai usando una versione superiore degli stessi plugin." #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:142 msgctxt "Help tab Watch video tutorials link" msgid "to see some helpful use cases." msgstr "per vedere dei casi d'utilizzo utili." #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:129 msgctxt "Help tab Read Documentation link" msgid "to learn how the plugin works from the basics." msgstr "per scoprire dalle basi come funziona il plugin." #: plugin-fw/templates/fields/ajax-terms.php:41 msgid "Search for a category..." msgstr "Cerca una categoria..." #: plugin-fw/templates/fields/ajax-posts.php:41 msgid "Search for a post..." msgstr "Cerca un articolo..." #: plugin-fw/templates/fields/ajax-customers.php:41 msgid "Search for a customer..." msgstr "Cerca un cliente..." #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:102 msgctxt "Premium Tab" msgid "Get the premium version" msgstr "Ottieni la versione premium" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:62 msgctxt "Premium Tab" msgid "Check the free vs premium features >" msgstr "Confronta le funzionalità della versione gratuita e della premium >" #: plugin-fw/templates/panel/premium-tab-content.php:59 msgctxt "Premium Tab" msgid "...and so much more!" msgstr "...e molto altro!" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:977 msgctxt "Premium tab name" msgid "Get premium" msgstr "Diventa premium" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$f: Free size, %4$s #. Engine. #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:57 msgid "Data: %1$.2fMB | Index: %2$.2fMB | Free: %3$.2fMB | Engine: %4$s" msgstr "Dati: %1$.2fMB | Indice: %2$.2fMB | Libero: %3$.2fMB | Motore: %4$s" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:46 msgid "Database Free Size" msgstr "Dimensione spazio libero database" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:42 msgid "Database Index Size" msgstr "Dimensione indice database" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:38 msgid "Database Data Size" msgstr "Dimensione dati database" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:34 msgid "Total Database Size" msgstr "Dimensione totale database" #. Translators: %s: Codex link. #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:19 msgid "WordPress requirements" msgstr "Requisiti WordPress" #. Translators: %s: Codex link. #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:19 msgid "WordPress recommends a minimum MySQL version of 5.6. See: %s" msgstr "WordPress consiglia una versione minima 5.6 di MySQL. Vedi: %s" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:28 msgid "MySQL version" msgstr "Versione MySQL" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/db-info.php:24 msgid "Database Info" msgstr "Info database" #. translators: %s is the name of the plugin that is loading the framework. #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:66 msgid "loaded by %s" msgstr "caricato da %s" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:61 msgid "YITH Plugin Framework Version" msgstr "YITH Plugin Framework Version" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:92 msgid "Payment method" msgstr "Metodo di pagamento" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:86 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: views/product/single-product-options.php:107 msgid "Limit user to allow only one subscription of any status, either active or not" msgstr "Limita l'utente consentendo solo un abbonamento in qualsiasi stato, non importa se attivo o no" #: views/product/single-product-options.php:106 msgid "Limit user to allow only one active subscription" msgstr "Limita l'utente consentendo solo un abbonamento attivo" #: views/product/single-product-options.php:101 msgid "Set optional limits for this product subscription." msgstr "Imposta dei limiti opzionali per l'abbonamento a questo prodotto." #: views/product/single-product-options.php:100 msgid "Limit subscription" msgstr "Restrizioni sull'abbonamento" #: views/product/single-product-options.php:94 msgid "Enable to apply limits to the customer purchasing this subscription." msgstr "Abilita per impostare delle restrizioni per i clienti che acquistano questo abbonamento." #: views/product/single-product-options.php:84 msgid "Apply subscription limits" msgstr "Applica delle restrizioni sull'abbonamento" #: views/product/single-product-options.php:80 msgid "Choose if the subscription has an end time or not." msgstr "Scegli se impostare una data di fine per l'abbonamento oppure no." #: views/product/single-product-options.php:73 msgid "Subscription will end after" msgstr "L'abbonamento terminerà dopo" #: views/product/single-product-options.php:64 msgid "Set an end time" msgstr "Imposta una data di fine" #: views/product/single-product-options.php:57 msgid "Subscription ends" msgstr "L'abbonamento termina" #: views/product/single-product-options.php:38 msgid "Users will pay every" msgstr "Gli utenti pagheranno ogni" #: templates/myaccount/view-subscription.php:321 msgid "No shipping found for this subscription." msgstr "Nessuna spedizione disponibile per questo abbonamento." #: templates/myaccount/view-subscription.php:315 msgid "Shipping Information" msgstr "Informazioni di spedizione" #: templates/myaccount/view-subscription.php:304 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:296 msgid "Billing Information" msgstr "Informazioni di fatturazione" #: templates/myaccount/view-subscription.php:250 msgid "Pay" msgstr "Paga" #: templates/myaccount/view-subscription.php:235 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "articolo" msgstr[1] "articoli" #: templates/myaccount/view-subscription.php:204 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" #: templates/myaccount/view-subscription.php:189 #: templates/myaccount/view-subscription.php:220 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: templates/myaccount/view-subscription.php:188 #: templates/myaccount/view-subscription.php:218 msgid "Order Number" msgstr "Numero ordine" #: templates/myaccount/view-subscription.php:175 #: templates/myaccount/view-subscription.php:199 #: templates/myaccount/view-subscription.php:234 msgid "Items" msgstr "Articoli" #: templates/myaccount/view-subscription.php:173 #: templates/myaccount/view-subscription.php:192 #: templates/myaccount/view-subscription.php:224 msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/myaccount/view-subscription.php:168 msgid "Related Orders" msgstr "Ordini correlati" #: templates/myaccount/view-subscription.php:145 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Spese di spedizione:" #. translators:placeholder: 1. shipping name 2 and 3 html tags. #: templates/myaccount/view-subscription.php:137 msgctxt "placeholder: 1. shipping name 2 and 3 html tags" msgid "%2$s via %1$s%3$s" msgstr "%2$s tramite %1$s%3$s" #: templates/myaccount/view-subscription.php:133 msgid "Shipping:" msgstr "Spedizioni:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:124 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotale:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:117 msgid "Item Tax:" msgstr "Tasse articolo:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:97 msgid "Subscription total" msgstr "Costi abbonamento" #: templates/myaccount/view-subscription.php:70 msgid "Expiring on:" msgstr "Scadenza:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:63 msgid "Next billing:" msgstr "Prossimo addebito:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:57 msgid "Last billing:" msgstr "Ultimo addebito:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:51 msgid "Started on:" msgstr "Data di inizio:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:43 msgid "Plan:" msgstr "Piano:" #: templates/myaccount/view-subscription.php:40 msgid "Subscription info" msgstr "Informazioni abbonamento" #: templates/myaccount/view-subscription.php:34 msgid "< Back to all subscriptions" msgstr "< Tutti gli abbonamenti" #: templates/myaccount/view-subscription.php:19 msgid "You do not have permissions necessary to access to this page" msgstr "Non hai i permessi necessari per accedere a questa pagina" #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:103 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:99 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:89 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:79 msgid "Ended on" msgstr "Terminato il" #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:32 msgid "Ends on" msgstr "Termina il" #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:31 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:74 msgid "Next Billing" msgstr "Prossimo addebito" #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:23 msgid "There is no active subscription for your account." msgstr "Non ci sono abbonamenti attivi per il tuo account." #: templates/cart/ywsbs-recurring-totals.php:50 msgid "(ex. shipping)" msgstr "(spedizione esclusa)" #: templates/cart/ywsbs-recurring-totals.php:20 msgid "Recurring totals" msgstr "Dettagli abbonamento" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:302 msgid "This subscription is not editable." msgstr "Non è possibile modificare questo abbonamento." #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:214 msgid "Coupon(s)" msgstr "Codici promozionali" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:159 msgid "Shipping name" msgstr "Nome spedizione" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:140 msgid "Edit item" msgstr "Modifica articolo" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:126 msgid "Total Tax:" msgstr "Tasse totali:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:109 #: templates/myaccount/view-subscription.php:153 msgid "Total:" msgstr "Totale:" #. translators: %s: variation id #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:73 msgctxt "Placeholder: variation id" msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (non esiste più)" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:67 msgid "Variation ID:" msgstr "ID variazione:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:63 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:36 #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:273 msgid "Tax" msgstr "Tasse" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:35 #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:285 #: templates/myaccount/view-subscription.php:174 #: templates/myaccount/view-subscription.php:196 #: templates/myaccount/view-subscription.php:230 msgid "Total" msgstr "Totale" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:34 msgid "Qty" msgstr "Qtà" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:33 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:32 msgid "Item" msgstr "Articolo" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:156 msgid "No shipping address set." msgstr "Nessun indirizzo di spedizione impostato." #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:146 #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_product.php:259 msgid "Shipping" msgstr "Spedizione" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:115 msgid "No billing address set." msgstr "Nessun indirizzo di fatturazione impostato." #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:115 #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:156 #: templates/myaccount/view-subscription.php:308 #: templates/myaccount/view-subscription.php:318 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:105 msgid "Billing" msgstr "Fatturazione" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:83 msgid "Transaction ID:" msgstr "ID transazione:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:78 msgid "Payment Method:" msgstr "Metodo di pagamento:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:72 #: templates/myaccount/view-subscription.php:76 msgid "End date:" msgstr "Data di fine:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:66 msgid "Cancelled date:" msgstr "Data di annullamento:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:60 msgid "Payment due date:" msgstr "Pagamento dovuto il:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:54 msgid "Expired date:" msgstr "Data di scadenza:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:48 msgid "Started date:" msgstr "Data di inizio:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:43 msgid "General Details" msgstr "Dettagli" #. translators: Placeholder: subscription id. #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:33 msgctxt "Placeholder: subscription id" msgid "Subscription %s details" msgstr "Dettagli abbonamento %s" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:56 msgid "M j, Y" msgstr "j M, Y" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:31 msgid "Amount" msgstr "Importo" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:30 msgid "Paid on:" msgstr "Pagato il:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:28 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:26 msgid "List of related order:" msgstr "Elenco ordini correlati:" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:20 msgid "No orders found for this subscription." msgstr "Nessun ordine trovato per questo abbonamento." #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:33 #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:34 msgid "Process" msgstr "Procedi" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:23 msgid "Activate Subscription" msgstr "Attiva l'abbonamento" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:20 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: plugin-options/general-options.php:149 msgid "Choose when to delete cancelled subscriptions." msgstr "Scegli quando eliminare gli abbonamenti \"Annullati\"." #: plugin-options/general-options.php:148 msgid "Delete cancelled subscriptions after" msgstr "Elimina gli abbonamenti \"Annullati\" dopo" #: plugin-options/general-options.php:137 #: plugin-options/general-options.php:166 msgid "years" msgstr "anni" #: plugin-options/general-options.php:135 #: plugin-options/general-options.php:164 msgid "weeks" msgstr "settimane" #: plugin-options/general-options.php:119 msgid "Choose when to delete pending subscriptions." msgstr "Scegli quando eliminare gli abbonamenti \"In attesa\"." #: plugin-options/general-options.php:118 msgid "Delete pending subscriptions after" msgstr "Elimina gli abbonamenti \"In attesa\" dopo" #: plugin-options/general-options.php:110 msgid "Choose if pending and/or cancelled subscriptions can be trashed after the specified duration." msgstr "Scegli se gli abbonamenti in stato \"In attesa\" e/o \"Annullato\" potranno essere eliminati dopo un certo intervallo di tempo." #: plugin-options/general-options.php:109 msgid "Delete pending and cancelled subscriptions" msgstr "Elimina gli abbonamenti in stato \"In attesa\" e \"Annullato\"" #: plugin-options/general-options.php:101 msgid "Note: all affected subscription status' will be changed to 'cancelled'." msgstr "Nota: lo stato di tutti gli abbonamenti interessati verrà modificato con \"Annullato\"." #: plugin-options/general-options.php:101 msgid "Enable to erase the personal information of a subscription if an account erasure request is made." msgstr "Attiva per eliminare le informazioni personali di un abbonamento nel caso venga inoltrata una richiesta di cancellazione dell'account." #: plugin-options/general-options.php:100 msgid "Delete personal info after an account erasure requests" msgstr "Elimina i dati personali dopo aver ricevuto una richiesta di cancellazione dell'account" #: plugin-options/general-options.php:94 msgid "GPDR & Privacy" msgstr "GPDR & Privacy" #: plugin-options/general-options.php:78 msgid "Enable to allow the shop manager to access and edit the plugin options." msgstr "Abilita per consentire allo shop manager di accedere e modificare le opzioni del plugin." #: plugin-options/general-options.php:77 msgid "Shop manager can manage subscription settings" msgstr "Lo shop manager può gestire le impostazioni di abbonamento" #: plugin-options/general-options.php:71 msgid "Extra settings" msgstr "Altre impostazioni" #: plugin-options/general-options.php:48 msgid "Enable if you want to delete a subscription when the main order is cancelled." msgstr "Abilita per rimuovere l'abbonamento quando l'ordine principale viene annullato." #: plugin-options/general-options.php:47 msgid "Delete subscription if the main order is cancelled" msgstr "Elimina l'abbonamento se l'ordine principale è stato annullato" #: plugin-options/general-options.php:41 msgid "Do not reduce stock of subscription products" msgstr "Non scalare lo stock dei prodotti in abbonamento" #: plugin-options/general-options.php:40 msgid "Reduce stock of subscription products" msgstr "Scala lo stock dei prodotti in abbonamento" #: plugin-options/general-options.php:35 msgid "Choose if the recurring payments will reduce the stock count of a subscription product." msgstr "Scegli se scalare lo stock di un prodotto in abbonamento ad ogni pagamento ricorrente." #: plugin-options/general-options.php:34 msgid "Stock management with recurring payments" msgstr "Gestione stock nel caso di pagamenti ricorrenti" #: plugin-options/customization-options.php:56 msgid "Signup now" msgstr "Iscriviti adesso" #: plugin-options/customization-options.php:52 msgid "This text replaces the \"Place order\" button label if there is at least one subscription product added to the cart." msgstr "Questo testo sostituisce il testo del pulsante \"Invia ordine\" quando è presente almeno un prodotto in abbonamento nel carrello." #: plugin-options/customization-options.php:51 msgid "\"Place Order\" label in checkout page" msgstr "Testo per \"Invia ordine\" nella pagina del checkout" #: plugin-options/customization-options.php:35 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonati" #: plugin-options/customization-options.php:30 msgid "\"Add to cart\" label in subscription products" msgstr "Testo del pulsante \"Aggiungi al carrello\" per i prodotti in abbonamento" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:204 msgctxt "Help tab submit ticket button" msgid "Submit a ticket" msgstr "Invia un ticket" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:196 msgctxt "Help tab submit ticket description" msgid "If you are experiencing any technical issues, ask for help from our developers. Submit a ticket through our support desk and we will help you as soon as possible." msgstr "Se stai riscontrando problemi tecnici chiedi aiuto ai nostri sviluppatori. Invia un ticket dalla nostra piattaforma di supporto e ti daremo assistenza il più presto possibile." #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:193 msgctxt "Help tab submit ticket title" msgid "Need help?" msgstr "Ti serve aiuto?" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:184 msgctxt "Help tab FAQ link" msgid "View all FAQs >" msgstr "Vedi tutte le FAQ" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:170 msgctxt "Help tab FAQ title" msgid "Last FAQs in our Help Center" msgstr "Ultime FAQ nel nostro Centro Assistenza" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:155 msgctxt "Help tab view FAQs link" msgid "to find answers to your doubts." msgstr "per trovare le risposte ai tuoi dubbi." #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:152 msgctxt "Help tab view FAQs link" msgid "Check the FAQs" msgstr "Controlla le FAQ" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:139 msgctxt "Help tab Watch video tutorials link" msgid "Watch our video tutorials" msgstr "Guarda i nostri video tutorial" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:126 msgctxt "Help tab Read Documentation link" msgid "Read the documentation" msgstr "Consulta la documentazione" #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:96 msgctxt "Help tab Watch Videotutorials link" msgid "Videos are also available in:" msgstr "I video sono disponibili anche in:" #. translators: 1. Url to EN playlist. #: plugin-fw/templates/panel/help-tab.php:89 msgctxt "Help tab view all video link" msgid "Check the full <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Playlist on Youtube</a> to learn more >" msgstr "Per saperne di più, vedi la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Playlist completa su Youtube</a>>" #: plugin-fw/templates/fields/image-dimensions.php:23 msgctxt "Image height field label" msgid "Height" msgstr "Altezza" #: plugin-fw/templates/fields/image-dimensions.php:18 msgctxt "Image width field label" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:929 msgctxt "Help tab default description" msgid "We want to help you enjoy a wonderful experience with all of our products." msgstr "Vogliamo aiutarti ad avere un'esperienza fantastica con tutti i nostri prodotti." #. translators: 1. Plugin name. #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:920 msgctxt "Help tab default title" msgid "Thank you for purchasing %s!" msgstr "Grazie per aver acquistato %s!" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1007 msgctxt "Help tab name" msgid "Help" msgstr "Help" #: plugin-fw/includes/class-yit-help-desk.php:148 msgid "There was an error with your request; please try again later." msgstr "Si è verificato un errore con la tua richiesta. Riprova più tardi." #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:241 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Se sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:238 plugin-fw/yit-functions.php:1996 msgctxt "Trash confirmation action" msgid "Yes, move to trash" msgstr "Sì, sposta nel cestino" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:237 msgid "Are you sure you want to trash the selected items?" msgstr "Se sicuro di voler spostare nel cestino gli elementi selezionati?" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:768 msgid "gateway" msgstr "gateway" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:767 msgid "administrator" msgstr "amministratore" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:766 msgid "customer" msgstr "cliente" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:749 msgid "Renew Order" msgstr "Ordine di rinnovo" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:745 msgid "Parent Order" msgstr "Ordine padre" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:630 msgctxt "Subscription filter status" msgid "Suspended" msgstr "Sospese" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:629 msgctxt "Subscription filter status" msgid "Expired" msgstr "Scadute" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:628 msgctxt "Subscription filter status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancellate" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:627 msgctxt "Subscription filter status" msgid "Trial" msgstr "In periodo di prova" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:626 msgctxt "Subscription filter status" msgid "Overdue" msgstr "Non pagate alla scadenza" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:625 msgctxt "Subscription filter status" msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:624 msgctxt "Subscription filter status" msgid "Paused" msgstr "In pausa" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:623 msgctxt "Subscription filter status" msgid "Active" msgstr "Attive" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:537 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:529 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:582 msgid "State / County" msgstr "Stato/provincia" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:526 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:579 msgid "Select a country…" msgstr "Seleziona un paese…" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:522 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:575 msgid "Country" msgstr "Paese" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:518 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:571 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Codice postale / CAP" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:514 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:567 msgid "City" msgstr "Città" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:510 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:563 msgid "Address line 2" msgstr "Riga indirizzo 2" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:506 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:559 msgid "Address line 1" msgstr "Riga indirizzo 1" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:502 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:555 msgid "Company" msgstr "Azienda" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:498 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:551 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:494 #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:547 msgid "First name" msgstr "Nome" #. translators: placeholder subscription number. #: includes/class-ywsbs-subscription.php:1164 msgid "This order has been cancelled because subscription %s has been cancelled" msgstr "Quest'ordine è stato annullato perché è stato annullato l'abbonamento %s" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:72 msgid "Search by subscription ID" msgstr "Cerca ID abbonamento" #: includes/class-ywsbs-subscription-user.php:153 msgid "Guest" msgstr "Ospite" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-ywsbs-subscription-user.php:151 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-ywsbs-subscription-my-account.php:250 #: templates/myaccount/view-subscription.php:257 msgid "Cancel" msgstr "Annulla abbonamento" #: includes/class-ywsbs-subscription-my-account.php:105 msgid "Your Subscriptions" msgstr "I tuoi abbonamenti" #: includes/class-yith-wc-subscription.php:150 msgid "This subscription is now cancelled" msgstr "Questo abbonamento adesso è \"annullato\"" #: includes/class-yith-wc-subscription.php:140 #: includes/class-yith-wc-subscription.php:144 msgid "This subscription cannot be cancelled" msgstr "Questo abbonamento non può essere annullato" #: includes/class-yith-wc-subscription.php:135 msgid "This subscription is now active" msgstr "Adesso questo abbonamento è attivo" #: includes/class-yith-wc-subscription.php:132 msgid "This subscription cannot be activated" msgstr "Questo abbonamento non può essere attivato" #: includes/class-ywsbs-subscription-cart.php:583 msgid "A subscription has been removed from your cart. You cannot purchase different subscriptions at the same time." msgstr "È stato rimosso un abbonamento dal carrello. Non è possibile acquistare diversi piani di abbonamento contemporaneamente." #: includes/class-yith-wc-subscription-limit.php:51 #: includes/class-yith-wc-subscription-limit.php:120 #: includes/class-ywsbs-subscription-cart.php:567 msgid "You have already an active subscription with this product." msgstr "Già possiedi un abbonamento per questo prodotto." #: includes/class-ywsbs-subscription-cart.php:436 msgid " for " msgstr " per " #. translators: 1.. html price, 2. date, 3. recurring price. #: includes/class-ywsbs-subscription-cart.php:433 msgid "%1$s until %2$s then %3$s" msgstr "%1$s fino a %2$s poi %3$s" #: includes/class-ywsbs-subscription-cart.php:346 msgctxt "do not translate the text inside the brackets" msgid "Subscription total for {{sub-time}}: {{sub-total}}" msgstr "Totale abbonamento per {{sub-time}}: {{sub-total}}" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:143 msgid "Customization" msgstr "Personalizzazione" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:116 msgid "back to all subscriptions" msgstr "Tutti gli abbonamenti" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-post-type-admin.php:243 msgid "Next attempt date" msgstr "Data del prossimo tentativo" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-post-type-admin.php:242 msgid "Expired date" msgstr "Data di scadenza" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-post-type-admin.php:241 msgid "Payment Due Date" msgstr "Pagamento dovuto il" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-post-type-admin.php:240 msgid "Start Date" msgstr "Data di inizio" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-post-type-admin.php:167 msgid "Subscription's History" msgstr "Cronologia dell'abbonamento" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-post-type-admin.php:134 msgid "Subscription Product" msgstr "Prodotto in abbonamento" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-post-type-admin.php:106 msgid "Subscription Action" msgstr "Azione sull'abbonamento" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-post-type-admin.php:80 msgid "Subscription Info" msgstr "Informazioni abbonamento" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:563 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:546 msgctxt "Button showed when the list of email is empty." msgid "Add a new subscription" msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:542 msgctxt "Text showed when the list of email is empty." msgid "But don't worry, your first subscription will appear here soon!" msgstr "Ma non ti preoccupare, vedrai il tuo primo abbonamento qui!" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:540 msgctxt "Text showed when the list of email is empty." msgid "You don't have any active subscriptions yet." msgstr "Non hai ancora abbonamenti attivi." #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:315 msgid "All payment methods" msgstr "Tutti i metodi di pagamento" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:280 msgid "Show all customers" msgstr "Mostra a tutti i clienti" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_history.php:29 #: templates/myaccount/view-subscription.php:87 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:93 msgid "Failed attempts" msgstr "Tentativi falliti" #: templates/myaccount/view-subscription.php:83 msgid "Payment method:" msgstr "Metodo di pagamento:" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:91 msgid "Renewals" msgstr "Rinnovi" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:90 msgid "Expiry date" msgstr "Data di scadenza" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:88 msgid "Payment due" msgstr "Prossimo pagamento" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_info_content.php:88 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:85 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:29 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:64 msgid "Started on" msgstr "Data di inizio" #: plugin-fw/templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:31 msgid "Options Saved" msgstr "Opzioni salvate" #: plugin-fw/templates/panel/v2/panel-content-page.php:57 #: plugin-fw/templates/panel/v2/woocommerce/woocommerce-form.php:69 #: plugin-fw/templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:27 #: plugin-fw/templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:31 msgid "Save Options" msgstr "Salva opzioni " #: plugin-fw/yit-functions.php:2131 msgctxt "Term action" msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: plugin-fw/yit-functions.php:2118 msgctxt "Term action" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: plugin-fw/yit-functions.php:2110 msgctxt "Term action" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: plugin-fw/yit-functions.php:2100 msgctxt "Term action" msgid "View" msgstr "Visualizza" #: plugin-fw/yit-functions.php:2025 plugin-fw/yit-functions.php:2033 #: plugin-fw/yit-functions.php:2149 msgid "Further actions" msgstr "Ulteriori azioni" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:242 plugin-fw/yit-functions.php:2014 #: plugin-fw/yit-functions.php:2140 msgctxt "Delete confirmation action" msgid "Yes, delete" msgstr "Sì, elimina" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:240 plugin-fw/yit-functions.php:2011 #: plugin-fw/yit-functions.php:2138 msgid "Confirm delete" msgstr "Conferma eliminazione" #: plugin-fw/yit-functions.php:2004 msgctxt "Post action" msgid "Delete Permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:236 plugin-fw/yit-functions.php:1993 msgid "Confirm trash" msgstr "Conferma" #: plugin-fw/yit-functions.php:1987 msgctxt "Post action" msgid "Trash" msgstr "Cestina" #: plugin-fw/yit-functions.php:1979 msgctxt "Post action" msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: plugin-fw/yit-functions.php:1967 msgctxt "Post action" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: plugin-fw/yit-functions.php:1959 msgctxt "Post action" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: plugin-fw/yit-functions.php:1948 msgctxt "Post action" msgid "View" msgstr "Visualizza" #: plugin-fw/yit-functions.php:1939 msgctxt "Post action" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #. translators: %s is the title of the post object. #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:241 plugin-fw/yit-functions.php:1927 #: plugin-fw/yit-functions.php:2086 msgid "This action cannot be undone and you will not be able to recover this data." msgstr "Quest'azione non può essere annullata e non sarà possibile recuperare questi dati." #. translators: %s is the title of the post object. #: plugin-fw/yit-functions.php:1927 plugin-fw/yit-functions.php:2086 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" #. translators: %s is the title of the post object. #: plugin-fw/yit-functions.php:1925 msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?" msgstr "Sei sicuro di voler spostare \"%s\" nel cestino?" #. translators: %s is the name of the post type (example Back to "Membership #. Plans"). #: plugin-fw/includes/class-yith-post-type-admin.php:294 msgid "Back to the list" msgstr "Torna alla lista " #. translators: %s is the name of the post type (example Back to "Membership #. Plans"). #: plugin-fw/includes/class-yith-post-type-admin.php:294 msgid "Back to \"%s\"" msgstr "Torna a \"%s\"" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:225 msgctxt "Button text" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:224 msgctxt "Button text" msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: includes/class-ywsbs-subscription-order.php:580 msgid "Error 402: unable to create the order. Please try again." msgstr "Errore 402: non è stato possibile creare l'ordine. Riprova di nuovo." #. Translators: %s Subscription number. #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:129 msgctxt "placeholder subscription number" msgid "Personal data within subscription %s has been retained." msgstr "I dati personali all'interno dell'abbonamento %s sono stati mantenuti." #. Translators: %s Subscription number. #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:125 msgctxt "placeholder subscription number" msgid "Removed personal data from subscription %s." msgstr "Dati personali rimosso dall'abbonamento %s." #: plugin-fw/templates/panel/panel-header.php:26 #: plugin-fw/templates/panel/v2/panel-header.php:21 msgid "help us by leaving a good review" msgstr "aiutaci lasciando una recensione positiva" #: plugin-fw/templates/fields/copy-to-clipboard.php:45 msgctxt "Copy-to-clipboard button text" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: plugin-fw/templates/fields/copy-to-clipboard.php:41 msgctxt "Copy-to-clipboard message" msgid "Copied!" msgstr "Copiato!" #. translators: %s it the Elementor Widget title. #: plugin-fw/includes/builders/elementor/class-yith-elementor-widget.php:252 msgctxt "Elementor Widget - section title" msgid "%s - Options" msgstr "%s - Opzioni" #: plugin-fw/templates/fields/date-format.php:70 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:72 msgid "Plugins Requirements" msgstr "Requisiti plugin" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:41 msgid "Site Info" msgstr "Informazioni sito" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/error-log.php:95 msgid "Copy Code" msgstr "Copia il codice" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/error-log.php:95 msgid "Copied!" msgstr "Copiato!" #. translators: %s file name. #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/error-log.php:86 msgid "No Log file available. Enable the WordPress debug by adding this in the %s file of your installation" msgstr "Nessun file log disponibile. Attiva il debug di WordPress aggiungendolo nel file %s della tua installazione " #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/error-log.php:59 msgid "The file size exceeds 8 megabytes so it must be downloaded" msgstr "La dimensione del file supera gli 8 megabyte, quindi dev'essere scaricato" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/error-log.php:48 msgid "Download" msgstr "Download" #: plugin-fw/includes/class-yit-pointers.php:97 msgid "From now on, you can find the option panel of YITH plugins in YITH menu. Every time one of our plugins is added, a new entry will be added to this menu. For example, after the update, plugin options (such as for YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search, etc.) will be moved from previous location to YITH menu." msgstr "D'ora in poi troverai il pannello opzioni dei plugin YITH nel menu YITH. Ogni volta che viene aggiunto uno dei nostri plugin comparirà una voce in questo menu. Ad esempio, dopo l'aggiornamento, le opzioni del plugin (come per YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search, etc.) verranno spostate dalla posizione precedente al menu YITH." #. translators: 1. YITH site link; 2. WordPress site link. #: plugin-fw/includes/class-yit-pointers.php:84 #: plugin-fw/includes/class-yit-pointers.php:100 msgid "Discover all our plugins available on: %1$s and %2$s" msgstr "Scopri tutti i nostri plugin su: %1$s e %2$s" #: plugin-fw/includes/class-yit-pointers.php:81 msgid "From now on, you can find all plugin options in YITH menu. Plugin customization settings will be available as a new entry in YITH menu." msgstr "D'ora in poi troverai il pannello opzioni dei plugin YITH nel menu YITH. Le impostazioni di personalizzazione del plugin saranno disponibili sotto una nuova voce nel menu YITH." #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:199 #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/error-log.php:108 msgid "Log Files" msgstr "File log" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:191 msgid "PHPInfo" msgstr "PHPInfo" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:228 msgid "Synchronize all recurring payments to a specific day (of the week, month, etc.)" msgstr "Sincronizza tutti i pagamenti ricorrenti in un determinato giorno (della settimana, di ogni mese, ecc.)" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:57 msgid "External object cache" msgstr "External object cache" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:278 msgid "Color value" msgstr "Valore del colore" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:277 msgid "Select Color" msgstr "Seleziona colore" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:276 msgid "Select default color" msgstr "Seleziona il colore predefinito" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:275 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:274 msgid "Clear color" msgstr "Rimuovi colore" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:273 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #. translators: %1$s TLS label #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:624 msgid "The system check cannot determine which %1$s version is installed due to a connection issue between your site and our server." msgstr "Non è stato possibile determinare con i controlli di sistema quale versione di %1$s è installata a causa di un problema di connessione fra il tuo sito e il nostro server." #. translators: %1$s TLS label, %2$s cURL label #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:621 msgid "The system check cannot determine which %1$s version is installed because %2$s module is disabled. Ask your hosting company to enable it." msgstr "Non è stato possibile determinare quale versione di %1$s è installata in quanto il modulo %2$s è disattivato. Chiedi al tuo servizio hosting di attivarlo." #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:563 msgid "Contact your hosting company in order to install it." msgstr "Contatta il tuo hosting per installarlo." #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:239 #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:243 #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:54 #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:58 #: plugin-fw/yit-functions.php:1995 plugin-fw/yit-functions.php:2013 msgid "No" msgstr "No" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:54 #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:58 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:53 msgid "Defined WP_CACHE" msgstr "Defined WP_CACHE" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/error-log.php:18 msgid "PHP error_log file" msgstr "File PHP error_log" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/error-log.php:13 msgid "WP debug.log file" msgstr "File WP debug.log" #: plugin-fw/templates/fields/dimensions.php:94 msgctxt "Tooltip in the \"Dimensions\" field" msgid "Link values together" msgstr "Collega i valori" #: plugin-fw/templates/fields/dimensions.php:16 msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field" msgid "Left" msgstr "A sinistra" #: plugin-fw/templates/fields/dimensions.php:15 msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field" msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: plugin-fw/templates/fields/dimensions.php:14 msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field" msgid "Right" msgstr "A destra" #: plugin-fw/templates/fields/dimensions.php:13 msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field" msgid "Top" msgstr "In alto" #: plugin-fw/templates/panel/panel-header.php:27 #: plugin-fw/templates/panel/v2/panel-header.php:22 msgid ":) Thanks!" msgstr ":) Grazie!" #: plugin-fw/templates/panel/panel-header.php:24 #: plugin-fw/templates/panel/v2/panel-header.php:19 msgid "to keep updating and improving the plugin. Please," msgstr "per continuare ad aggiornare e a migliorare il plugin. " #: plugin-fw/templates/panel/panel-header.php:23 #: plugin-fw/templates/panel/v2/panel-header.php:18 msgid "We need your support" msgstr "Abbiamo bisogno del tuo supporto" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:49 msgid "Output IP Address" msgstr "Indirizzo IP (output)" #: plugin-fw/templates/sysinfo/tabs/main.php:45 msgid "Site URL" msgstr "URL del sito" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:144 msgid "Iconv Module" msgstr "Iconv Module" #. translators: %1$s open link tag, %2$s open link tag #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:372 msgid "The system check has detected some compatibility issues on your installation.%1$sClick here%2$s to know more" msgstr "Il controllo del sistema ha rilevato dei problemi di compatibilità sulla tua installazione. Per maggiori informazioni %1$sfai clic qui%2$s" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:368 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:225 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:146 msgid "URL FOpen" msgstr "URL FOpen" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:145 msgid "OPCache Save Comments" msgstr "OPCache Save Comments" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:143 msgid "GD Library" msgstr "GD Library" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:142 msgid "ImageMagick Version" msgstr "ImageMagick Version" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:141 msgid "MultiByte String" msgstr "MultiByte String" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:140 msgid "SimpleXML" msgstr "SimpleXML" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:139 msgid "WordPress Cron" msgstr "WordPress Cron" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:138 msgid "TLS Version" msgstr "Versione TLS" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:137 msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:136 msgid "Available Memory" msgstr "Memoria disponibile" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:135 msgid "WooCommerce Version" msgstr "Versione WooCommerce" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:134 msgid "WordPress Version" msgstr "Versione WordPress" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:161 #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:162 #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:187 msgid "System Status" msgstr "Stato del sistema" #. translators: 1. user display name; 2. user ID; 3. user email. #: plugin-fw/templates/fields/ajax-customers.php:68 #: plugin-fw/templates/fields/ajax-customers.php:79 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: %1$s opening link tag, %2$s closing link tag #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:582 #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:616 msgid "Read more %1$shere%2$s or contact your hosting company in order to increase it." msgstr "Per maggiori informazioni %1$sleggi qui%2$s oppure contatta il tuo host per un upgrade." #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:578 msgid "Contact your hosting company in order to enable it." msgstr "Per attivarlo contatta il tuo servizio hosting." #. translators: %1$s code, %2$s file name #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:570 msgid "Remove %1$s from %2$s file" msgstr "Rimuovi %1$s dal file %2$s" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:559 #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:565 msgid "Contact your hosting company in order to update it." msgstr "Contatta il tuo servizio hosting per aggiornarlo." #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:555 msgid "Update it to the latest version in order to benefit of all new features and security updates." msgstr "Per beneficiare di tutte le nuove funzionalità e degli aggiornamenti di sicurezza, aggiorna all'ultima versione." #. translators: %1$s plugin name, %2$s version number #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:549 msgid "%1$s needs at least %2$s version" msgstr "%1$s necessita almeno della versione %2$s" #. translators: %s recommended memory amount #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:613 msgid "For optimal functioning of our plugins, we suggest setting at least %s of available memory" msgstr "Per il funzionamento ottimale dei nostri plugin consigliamo di impostare almeno %s di memoria disponibile" #. translators: %1$s plugin name, %2$s required memory amount #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:546 msgid "%1$s needs at least %2$s of available memory" msgstr "%1$s necessita di almeno %2$s di memoria disponibile" #. translators: %1$s plugin name, %2$s requirement name #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:543 msgid "%1$s needs %2$s enabled" msgstr "%1$s necessita dell'attivazione di %2$s" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:518 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:518 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" #: plugin-fw/templates/sysinfo/system-information-panel.php:27 msgid "YITH System Information" msgstr "YITH System Information" #: plugin-fw/templates/fields/select-buttons.php:20 msgid "Remove All" msgstr "Rimuovi tutto" #: plugin-fw/templates/fields/select-buttons.php:19 msgid "Add All" msgstr "Aggiungi tutto" #: plugin-fw/templates/fields/date-format.php:65 msgid "Custom:" msgstr "Personalizzato:" #: plugin-fw/includes/class-yith-dashboard.php:137 msgctxt "Button label" msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: plugin-fw/includes/class-yith-dashboard.php:97 msgctxt "Plugin FW" msgid "Latest update released on" msgstr "Ultimo aggiornamento rilasciato il" #: plugin-fw/includes/class-yith-dashboard.php:96 msgctxt "Plugin FW" msgid "View Changelog" msgstr "Visualizza il changelog" #: plugin-fw/includes/class-yith-dashboard.php:63 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Si è verificato un errore probabilmente causato dal feed non disponibile. Riprova più tardi." #: plugin-fw/includes/class-yith-dashboard.php:56 msgid "RSS Error:" msgstr "Errore RSS:" #: plugin-fw/includes/class-yith-dashboard.php:36 msgid "Latest news from YITH Blog" msgstr "Ultime novità dal blog YITH" #: plugin-fw/includes/class-yith-dashboard.php:35 msgid "YITH Latest Updates" msgstr "Ultimi aggiornamenti YITH" #: plugin-fw/includes/builders/gutenberg/class-yith-gutenberg.php:156 msgctxt "[gutenberg]: Category Name" msgid "YITH" msgstr "YITH" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:534 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #. Description of the plugin #: init.php msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Subscription</strong></code> allows enabling automatic recurring payments on your products. Once you buy a subscription-based product, the plugin will renew the payment automatically based on your own settings. Perfect for any kind of subscriptions, like magazines, software and so on. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>." msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Subscription</strong></code> permette di abilitare pagamenti ricorrenti automatici sui tuoi prodotti. Una volta acquistato un prodotto in abbonamento, il plugin rinnoverà il pagamento in modo automatico in base alle tue impostazioni. Perfetto per qualsiasi tipo di abbonamento come riviste, softwaree così via. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Scopri più plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>." #. Author of the plugin #: init.php msgid "YITH" msgstr "YITH" #. Plugin URI of the plugin #: init.php msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-subscription/" msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-subscription/" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:522 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: plugin-fw/yit-plugin.php:243 msgid "License" msgstr "Licenza" #: plugin-fw/yit-plugin.php:239 msgctxt "Action links" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: plugin-fw/yit-plugin.php:98 msgctxt "Plugin Row Meta" msgid "Premium version" msgstr "Versione premium" #: plugin-fw/yit-plugin.php:94 msgctxt "Plugin Row Meta" msgid "Support" msgstr "Assistenza" #: plugin-fw/yit-plugin.php:90 msgctxt "Plugin Row Meta" msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: plugin-fw/yit-plugin.php:86 msgctxt "Plugin Row Meta" msgid "Live Demo" msgstr "Live Demo" #: plugin-fw/includes/privacy/class-yith-privacy.php:106 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" #: plugin-fw/includes/privacy/class-yith-privacy.php:103 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "What we share with others" msgstr "Cosa condividiamo con gli altri" #: plugin-fw/includes/privacy/class-yith-privacy.php:100 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "Who on our team has access" msgstr "Persone del nostro gruppo di lavoro che hanno accesso" #: plugin-fw/includes/privacy/class-yith-privacy.php:97 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "What we collect and store" msgstr "Cosa raccogliamo e salviamo" #: plugin-fw/includes/privacy/class-yith-privacy.php:93 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Questo esempio include gli elementi di base sulla raccolta dei dati personali, la memorizzazione e la condivisione, nonché su chi è autorizzato ad accedere a tali dati. In base alle impostazioni abilitate e ai moduli di estensione aggiuntivi utilizzati, le informazioni specifiche condivise dal nostro negozio possono variare. Ti consigliamo di consultare un legale al momento di decidere quali informazioni divulgare nell'informativa sulla privacy." #: plugin-fw/includes/privacy/class-yith-privacy.php:61 msgctxt "Privacy Policy Guide Title" msgid "YITH Plugins" msgstr "Plugin YITH" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:897 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "L'ordine #%1$s è stato rimborsato - Codice PayPal: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:895 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "Pagamento rimborsato per l'ordine %s" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:891 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pagamento %s via IPN." #. translators:Placeholder amount value. #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:839 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Errore di validazione: gli importi PayPal non corrispondono (totale %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:729 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:731 msgid "YSBS - IPN message: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment" msgstr "YSBS - recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment" #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:719 msgid "YSBS - Subscription cancelled max failed attemps: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment" msgstr "YSBS - Abbonamento annullato per massimo di tentativi falliti: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment" #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:501 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:510 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:524 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:581 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:590 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:605 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:648 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:657 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:672 msgid "YSBS - IPN Failed payment" msgstr "YSBS - Pagamento IPN fallito" #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:443 msgid "YSBS - Subscription has been suspended because in pending payment for echeck payment type" msgstr "YSBS - L'abbonamento è stato sospeso a causa del pagamento in attesa per il pagamento di tipo echeck" #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:440 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:453 msgid "YSBS - IPN Pending payment for echeck payment type" msgstr "YSBS - In attesa di pagamento IPN per la modalità di pagamento e-check" #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:431 msgid "Paypal echeck payment" msgstr "Pagamento tramite e-check di PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-yith-wc-subscription-paypal.php:380 msgid "Subscription %1$s at %2$s" msgstr "Abbonamento %1$s su %2$s" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:294 msgid "suspended" msgstr "sospeso" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:293 msgid "expired" msgstr "scaduto" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:292 msgid "cancelled" msgstr "annullato" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:291 msgid "trial" msgstr "periodo di prova" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:290 msgid "overdue" msgstr "in ritardo col pagamento" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:289 msgid "pending" msgstr "in attesa" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:288 msgid "paused" msgstr "in pausa" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:287 msgid "active" msgstr "attivo" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:219 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:218 msgid "Phone Number" msgstr "Numero di telefono" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:217 msgid "Shipping Address" msgstr "Indirizzo di spedizione" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:216 msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:215 msgid "Browser User Agent" msgstr "Browser User Agent" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:214 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:213 msgid "Items Purchased" msgstr "Articoli acquistati" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:212 msgid "Subscription Total" msgstr "Totale abbonamento" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:211 msgid "Subscription Creation Date" msgstr "Data di creazione dell'abbonamento" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:210 msgid "Subscription Status" msgstr "Stato abbonamento" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:209 msgid "Subscription Number" msgstr "Numero di abbonamento" #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:40 #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:55 msgid "Customer Subscriptions" msgstr "Abbonamenti clienti" #: views/product/single-product-options.php:63 msgid "Never" msgstr "Mai" #: plugin-fw/templates/fields/icons.php:78 msgid "Set Default" msgstr "Imposta come Predefinito" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:43 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "anno" msgstr[1] "anni" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:559 #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:562 msgid "How to install premium version" msgstr "Come installare la versione premium" #: templates/admin/metabox/metabox_subscription_action_content.php:27 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Annulla l'abbonamento" #. Author URI of the plugin #: init.php msgid "https://yithemes.com/" msgstr "https://yithemes.com/" #. Plugin Name of the plugin #: init.php msgid "YITH WooCommerce Subscription" msgstr "YITH WooCommerce Subscription" #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:138 #: plugin-options/general-options.php:15 msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" #: plugin-fw/templates/panel/v2/panel-content-page.php:58 #: plugin-fw/templates/panel/v2/woocommerce/woocommerce-form.php:70 #: plugin-fw/templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:41 msgid "Reset Defaults" msgstr "Ripristina impostazioni iniziali" #: plugin-fw/templates/fields/upload.php:39 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: plugin-fw/templates/fields/sidebars.php:54 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: plugin-fw/templates/fields/sidebars.php:39 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: plugin-fw/templates/fields/sidebars.php:41 #: plugin-fw/templates/fields/sidebars.php:56 msgid "Choose a sidebar" msgstr "Scegli una barra laterale" #: plugin-fw/templates/fields/sidebars.php:23 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: plugin-fw/templates/fields/sidebars.php:26 #: plugin-fw/templates/fields/sidebars.php:29 msgid "No sidebar" msgstr "Nessuna barra laterale" #: plugin-fw/templates/fields/sidebars.php:20 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: plugin-fw/templates/fields/image-gallery.php:35 msgid "Add images" msgstr "Aggiungi immagini" #: plugin-fw/templates/fields/image-gallery.php:34 msgid "Add to gallery" msgstr "Aggiungi alla galleria" #: plugin-fw/templates/fields/image-gallery.php:33 msgid "Add Images to Gallery" msgstr "Aggiungi immagini alla galleria" #: plugin-fw/templates/fields/image-gallery.php:36 msgid "Delete image" msgstr "Rimuovi immagine" #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:93 msgid "Do you want to remove the custom tab?" msgstr "Vuoi rimuovere la scheda personalizzata?" #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:52 msgid "Add custom product tab" msgstr "Aggiungi scheda prodotto personalizzata" #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:41 #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:82 msgid "Content of the tab. (HTML is supported)" msgstr "Contenuto della scheda (codice HTML supportato)." #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:40 #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:81 msgid "Value" msgstr "Valore" #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:17 msgid "Expand all" msgstr "Espandi tutti" #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:17 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutti" #: plugin-fw/templates/fields/upload.php:34 #: plugin-fw/templates/panel/woocommerce/woocommerce-upload.php:37 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:25 #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:68 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: plugin-fw/templates/fields/ajax-products.php:16 msgid "Search for a product..." msgstr "Cerca un prodotto..." #: plugin-options/customization-options.php:24 msgid "Product page" msgstr "Pagina prodotto" #: templates/myaccount/view-subscription.php:299 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: plugin-fw/includes/class-yit-pointers.php:96 msgid "Plugins Upgraded" msgstr "Plugin aggiornati" #: plugin-fw/includes/class-yit-pointers.php:80 msgid "Plugins Activated" msgstr "Plugin attivati" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1567 msgid "Sorting successful." msgstr "Ordinamento effettuato con successo." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1566 msgid "Sorry, import is disabled." msgstr "L'importazione è disabilitata." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1565 msgid "The added file is not valid." msgstr "Il file aggiunto non è valido." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1564 msgid "An error has occurred during import. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione. Prova di nuovo." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1563 msgid "Database imported correctly." msgstr "Database importato correttamente." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1561 msgid "Element updated correctly." msgstr "Elemento aggiornato correttamente." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1560 msgid "Element deleted correctly." msgstr "Elemento rimosso correttamente." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1559 msgid "Settings reset" msgstr "Impostazioni azzerate" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1558 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:1557 msgid "The element you have entered already exists. Please, enter another name." msgstr "L'elemento inserito esiste già. Inserisci un altro nome." #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:261 #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-subpanel.php:134 #: plugin-fw/templates/panel/panel-content-page.php:14 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-subpanel.php:137 #: plugin-fw/templates/panel/panel-content-page.php:38 msgid "Reset to default" msgstr "Ripristina configurazione predefinita" #: plugin-fw/includes/class-yit-assets.php:262 #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-subpanel.php:134 #: plugin-fw/templates/panel/panel-content-page.php:14 msgid "If you continue with this action, you will reset all options in this page." msgstr "Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno reimpostate." #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-subpanel.php:127 #: plugin-fw/templates/panel/panel-content-page.php:29 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: plugin-fw/includes/class-yith-system-status.php:217 msgid "YITH Plugins" msgstr "Plugin YITH" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:89 msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni plugin" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel-woocommerce.php:607 msgid "The changes you have made will be lost if you leave this page." msgstr "Perderai tutti i cambiamenti effettuati se lasci questa pagina." #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:34 #: plugin-fw/templates/fields/customtabs.php:76 msgid "Name" msgstr "Nome" #: init.php:89 msgid "YITH WooCommerce Subscription is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work." msgstr "YITH WooCommerce Subscription è abilitato ma non in funzione. Devi aver installato WooCommerce perché questo possa funzionare correttamente." #: init.php:38 msgid "You can't activate the free version of YITH WooCommerce Subscription while you are using the premium one." msgstr "Non puoi attivare la versione gratuita di YITH WooCommerce Subscription se stai già utilizzando la versione premium." #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:767 msgid "YSBS - IPN subscription cancelled for the order." msgstr "YSBS - abbonamento IPN annullato per questo ordine." #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:341 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:360 #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:391 msgid "IPN subscription payment completed." msgstr "Il pagamento per l'abbonamento IPN è stato completato." #: includes/gateways/paypal/includes/class-ywsbs-paypal-ipn-handler.php:256 msgid "IPN subscription started" msgstr "Abbonamento IPN iniziato" #. translators: placeholder order number. #: includes/gateways/paypal/class-yith-wc-subscription-paypal.php:267 msgid "Order %s" msgstr "Ordine %s" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:40 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mese" msgstr[1] "mesi" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:37 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "settimana" msgstr[1] "settimane" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:34 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "giorno" msgstr[1] "giorni" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:63 #: plugin-options/general-options.php:136 #: plugin-options/general-options.php:165 msgid "months" msgstr "mesi" #: includes/functions-yith-wc-subscription.php:62 #: plugin-options/general-options.php:134 #: plugin-options/general-options.php:163 msgid "days" msgstr "giorni" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:60 msgid "ywsbs_subscription" msgstr "ywsbs_subscription" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:74 msgid "Not found in trash" msgstr "Non trovato nel cestino" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:73 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:71 msgid "Update subscription" msgstr "Aggiorna abbonamento" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:70 msgid "Edit subscription" msgstr "Modifica abbonamento" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:68 #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:69 msgid "Add new subscription" msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:67 msgid "View subscriptions" msgstr "Visualizza abbonamenti" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:66 msgid "All subscriptions" msgstr "Tutti gli abbonamenti" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:65 msgid "Parent item:" msgstr "Articolo genitore:" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:63 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Subscription" msgstr "Abbonamento" #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:62 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Abbonamenti" #: includes/class-yith-wc-subscription.php:311 msgid "A subscription has been removed from your cart. You cannot purchases different subscriptions at the same time." msgstr "Una sottoscrizione è stata rimossa dal carrello. Non è possibile acquistare diversi abbonamenti allo stesso tempo." #. translators: placeholder is the subscription id. #: includes/legacy/abstract-ywsbs-subscription-order-legacy.php:202 msgid "This order has been created to renew the subscription #%d" msgstr "Questo ordine è stato creato per rinnovare l'abbonamento #%d" #: includes/legacy/abstract-ywsbs-subscription-order-legacy.php:169 msgid "Error 404: unable to create the order. Please try again." msgstr "Errore 404: non è stato possibile creare l'ordine. Riprova di nuovo." #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:134 #: includes/class-ywsbs-subscription-my-account.php:291 #: includes/class-ywsbs-subscription-privacy.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Abbonamenti" #: plugin-fw/includes/class-yit-plugin-panel.php:90 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni quota d'iscrizione" #: views/product/single-product-options.php:33 msgid "Subscription Settings" msgstr "Impostazioni abbonamento" #: includes/admin/class-ywsbs-product-post-type-admin.php:65 #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:71 msgid "Create a subscription for this product" msgstr "Crea un piano di abbonamento per questo prodotto" #: includes/admin/class-ywsbs-product-post-type-admin.php:64 #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:84 #: includes/class-yith-wc-subscription-admin.php:70 #: includes/class-yith-wc-subscription-install.php:64 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:28 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:53 #: templates/myaccount/view-subscription.php:28 msgid "Subscription" msgstr "Abbonamento" #: plugin-fw/templates/fields/image-gallery.php:26 #: plugin-fw/templates/fields/image-gallery.php:37 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: templates/myaccount/view-subscription.php:172 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:87 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:30 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:69 msgid "Recurring" msgstr "Importo ricorrente" #: includes/admin/class-ywsbs-subscription-list-table.php:94 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:33 #: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:84 #: templates/myaccount/view-subscription.php:176 #: templates/myaccount/view-subscription.php:202 #: templates/myaccount/view-subscription.php:239 msgid "Status" msgstr "Stato"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.3.23 | Генерация страницы: 0.04 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка